标签谢选骏全集

2026年2月18日星期三

天主教會供奉《神學大全》這根稻草

 

神學大全的本文不帶注釋多少字呢
《神學大全》(Summa Theologica / Summa Theologiae)是托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)最重要的著作,全書以拉丁文寫成,結構為三集(Prima Pars、Secunda Pars 分為上部與下部、Tertia Pars)加上補編(Supplementum),總共613個問題(quaestiones),細分為約3093條(articuli)。關於正文(不帶注釋)的字數,不同來源和統計方式略有差異,但最常見且可靠的估計如下:
  • 完整《神學大全》正文(不含後世註釋、索引、導讀等附加內容)總字數約650萬字(中文估計值,基於標準漢譯本的統計,如段德智譯本全套超過650萬字)。
  • 英文版或拉丁原文的詞數(words)估計在150萬至200萬詞之間(視是否包含補編而定),因為拉丁文詞彙密度高於英文或中文。
  • 純正文不帶任何註釋或後加說明時,字數會更接近這個範圍,因為阿奎那原著本身極為精煉,每條論證都高度結構化(異議、正方、回應等),沒有現代書籍的冗長解說。
例如:
  • 某些版本的拉丁原文全文約數百萬字符(characters),但精確詞數難以統一,因為中世紀拉丁文計數方式不同。
  • 英文完整譯本(如Benziger Brothers版)約150-180萬詞,漢譯本因語言特性字數會膨脹到650萬字左右(這是中文學界常引用的數字)。
如果純指不帶任何後世註釋的原著正文,最接近的共識是約650萬中文字符(或等效的拉丁詞數約150-180萬)。這不包括譯者導讀、腳註、索引等附加部分。若你指的是特定版本(如段德智中譯本或拉丁原文),或想精確到某一集(如第一集「論上帝」),可以再提供細節,我可以幫忙進一步確認!
台灣翻譯的十七卷本呢
台灣的《神學大全》完整漢譯本(由中華道明會及碧岳學社聯合翻譯,聞道出版社於2008年出版)正是正文17卷(加上索引1卷、導讀手冊1卷,共19冊)的版本。這是目前最完整的中文譯本,基於拉丁文原著,並參考多種歐文譯本。關於正文不帶注釋的字數(即純阿奎那原著翻譯部分,不含譯者導讀、腳註、索引、眉批等後加內容):
  • 多數可靠來源(如官方介紹、碧岳學社相關網站、學術討論)一致指出,全套正文總字數超過650萬字(約650萬中文字符)。
  • 這個數字是針對整個正文(17卷)的統計,包含所有613個問題(quaestiones)、3093條(articuli)的完整內容。
  • 台灣版與大陸段德智譯本(商務印書館,第一集已出多卷)在字數上高度相近,因為都是完整忠實翻譯同一原著,拉丁文精煉的結構在中文中會因語言特性而略微膨脹,但總量維持在650萬字左右的規模。
  • 有些地方提到約580萬字,但主流共識(尤其是台灣出版相關描述)仍以「超過六百五十萬字」為準,這包括正文本身,不含額外編輯材料。
例如:
  • 整套書分為19冊(正文17冊 + 索引 + 導讀),但正文核心就是那17卷,字數統計已排除附加冊。
  • 如果單指不帶任何後世註釋的「本文」,則最接近的就是這個650萬字的估計值,因為阿奎那原作極其緊湊,每條論證都用固定格式(異議、正方、反之、解答等),譯文已盡量忠實還原。
這個版本在台灣天主教界和學術圈被視為標準完整譯本,適合深入研究。如果你有特定卷冊(如第一集的幾冊)想查更細的頁數或字數,或是想比較與大陸版的差異,再告訴我,我可以幫忙深入確認!
爲何有人説,只有一百多萬字呢
有人說《神學大全》只有一百多萬字,主要原因是不同語言版本、計數單位和版本範圍的差異導致的誤解或簡化估計。以下是詳細解釋:語言和計數單位的差異
  • 拉丁原文或英文譯本的詞數(words):原著是拉丁文寫成,詞彙密度高,完整正文(不含註釋)的詞數通常估計在100萬到200萬詞之間。例如:
    • 某些英文譯本(如Benziger Brothers版或Christian Classics版)約150萬詞 ,另一估計為131.4萬詞
    • 這就是為什麼有些英文來源會說“over a million and a half words”(超過150萬詞) ,或簡稱“一百多萬字”。但這裡的“字”實際上是“詞”(word),不是中文的字符(character)。
  • 中文譯本的字數(characters):中文翻譯時,語言結構會讓字數大幅增加(例如,一個拉丁/英文詞可能對應2-5個漢字)。台灣17卷本(碧岳學社/聞道出版社版)正文超過650萬字 ,大陸版(如百度百科提及)約580萬字 。這是因為中文需用更多字符表達相同的精煉概念。
版本範圍和估計方法的差異
  • 完整 vs. 核心正文:有些估計只算阿奎那原作的三集(不含補編),詞數較低(如76萬詞 );包含補編和所有問題則更高(如250萬詞 )。如果再加註釋或導讀,總量會更大。
  • 粗略估計的變異:不同網站或書籍的統計不統一。有些基於頁數推算(英文版約2500-3000頁,每頁800詞左右 ),導致從100萬到250萬的範圍。中文來源則一致強調500-650萬字,但若有人混淆成“詞數”,就可能誤傳成一百多萬。
總之,這種說法常見於英文討論或簡化描述中,忽略了語言膨脹效應。如果你看到具體的“一百年多萬字”來源(如某網站或書籍),可以提供細節,我再幫你核實!
這書是阿奎那一人所寫,還是學生們的集體協作?
《神學大全》(Summa Theologica / Summa Theologiae)基本上是托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)一人所寫,內容、結構、論證和神學思想都出自他本人之手,並非學生們的集體協作或多人共同創作的作品。阿奎那的創作方式
  • 阿奎那在1265年至1273年間撰寫此書(第三部分未完成),當時他已是成熟的神學家和巴黎大學教授。
  • 他通常**口述(dictate)**內容給秘書(secretaries)記錄。歷史記載顯示,他有時能同時向2至4名秘書口述不同部分的作品,因為他的思考速度極快、記憶力驚人,能在腦中組織複雜論證後直接表述。
  • 這些秘書主要是他的多明我會同會士(如Reginald de Piperno,他的忠實伴侶和秘書),他們負責抄寫、整理手稿,但不參與內容創作。他們只是「抄寫工具」,阿奎那本人決定所有文字、引用和結論。
  • 沒有可靠證據顯示學生或他人參與構思、撰寫或修改核心內容。阿奎那的風格極其一致(典型的經院式:提出問題、異議、正方、解答、回應),這反映出純粹是他個人的系統思考。
補編(Supplementum)的特殊情況
  • 阿奎那在1273年12月6日的一次神秘體驗(ecstasy)後,突然停止寫作,第三部分只寫到懺悔論的第90題。
  • 後來有人(可能是他的學生或秘書Reginald de Piperno,或Peter of Auvergne)從阿奎那其他早期著作(如對彼得·倫巴第《語錄》的註釋)中摘錄相關內容,編成補編,以完成第三部分(論聖事、末世等)。
  • 因此,補編嚴格來說不是阿奎那親筆寫的,而是後人基於他既有材料編輯而成。但主流版本仍視全書為阿奎那的作品,補編也被納入,因為內容忠實反映他的思想。
總結
  • 正文(前三部分的主要內容):完全是阿奎那一人所著,透過口述方式完成。
  • 不是集體協作:不像某些中世紀著作(如某些註釋集或百科全書式作品)由多人分工,阿奎那的《神學大全》是高度個人化的系統神學巨著。
  • 他的生產力驚人(一生寫作約800萬詞),得益於口述給秘書的習慣,但思想核心始終是他自己的。
如果你對阿奎那的創作過程(如神秘體驗導致停筆)或補編的具體編輯者有興趣,我可以再深入說明!
這書是阿奎那一人所寫,還是學生們的集體協作?
《神學大全》(Summa Theologica / Summa Theologiae)基本上是托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)一人所寫,內容、結構、論證和神學思想都出自他本人,並非學生們的集體協作或多人共同創作的作品。阿奎那的創作方式
  • 阿奎那在1265–1273年間撰寫此書(第三部分未完成),當時他已是成熟的神學家和巴黎大學教授。
  • 他通常**口述(dictate)**內容給秘書記錄。歷史記載顯示,他有時能同時向2至4名秘書口述不同部分的作品,因為他的思考速度極快、記憶力驚人,能在腦中組織複雜論證後直接表述。
  • 這些秘書主要是他的多明我會同會士(如Reginald de Piperno,他的忠實伴侶和秘書),他們負責抄寫、整理手稿,但不參與內容創作。他們只是「抄寫工具」,阿奎那本人決定所有文字、引用和結論。
  • 沒有可靠證據顯示學生或他人參與構思、撰寫或修改核心內容。阿奎那的風格極其一致(典型的經院式:提出問題、異議、正方、解答、回應),這反映出純粹是他個人的系統思考。
補編(Supplementum)的特殊情況
  • 阿奎那在1273年12月6日的一次神秘體驗(ecstasy)後,突然停止寫作,第三部分只寫到懺悔論的第90題。
  • 後來有人(主要是他的秘書Reginald de Piperno,或Peter of Auvergne)從阿奎那其他早期著作(如對彼得·倫巴第《語錄》的註釋)中摘錄相關內容,編成補編,以完成第三部分(論聖事、末世等)。
  • 因此,補編嚴格來說不是阿奎那親筆寫的,而是後人基於他既有材料編輯而成。但主流版本仍視全書為阿奎那的作品,補編也被納入,因為內容忠實反映他的思想。
總結
  • 正文(前三部分的主要內容):完全是阿奎那一人所著,透過口述方式完成。
  • 不是集體協作:不像某些中世紀著作(如某些註釋集或百科全書式作品)由多人分工,阿奎那的《神學大全》是高度個人化的系統神學巨著。
  • 他的生產力驚人(一生寫作約800萬詞),得益於口述給秘書的習慣,但思想核心始終是他自己的。
如果你對阿奎那的創作過程(如神秘體驗導致停筆)或補編的具體編輯者有興趣,我可以再深入說明!
一生寫作約800萬詞,神學大全比例多少?
Searching the web
34 results
托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)一生寫作總字數(或詞數)約800萬詞(約800萬英文詞或等效拉丁詞),這是學術界和傳記的常見估計值,源自他僅用約20年(1250s–1273年)完成大量著作的驚人產量(一生約60部作品,包括註釋、爭辯問題、綜合神學等)。《神學大全》(Summa Theologica / Summa Theologiae)是阿奎那最主要的代表作,也是他晚期(1265–1273年)的主要精力所在。關於其在總產量中的比例,不同來源和統計方式略有差異,但最接近的共識如下:
  • 阿奎那全集(Opera Omnia)總詞數約800萬詞(或更高,如某些估計達1000萬詞,包括註釋和補編)。
  • 《神學大全》完整正文(含補編)詞數估計在130萬至250萬詞之間:
    • 英文譯本常見統計約131萬詞(不含註釋的純正文)。
    • 另一估計約150–180萬詞(視是否包含補編而定)。
    • 拉丁原文詞數密度更高,完整版約200–250萬詞(因拉丁文精煉,每詞信息量大)。
  • 因此,《神學大全》佔阿奎那一生寫作總量的比例約16%–30%
    • 以800萬詞總量計算:若《神學大全》為131萬詞,比例約16%
    • 若為200–250萬詞,比例約25%–31%
    • 主流學術共識傾向約20%–25%,因為這部作品雖未完成(第三部分只寫到第90題),卻是他最系統、最龐大的單一著作,佔據他晚年大部分時間和精力(其他作品如對亞里士多德註釋、《反異教大全》等分散在早中期)。
這個比例並非精確數字,因為:
  • 阿奎那的寫作多為口述給秘書記錄,拉丁原文計數因中世紀手抄本變異而難統一。
  • 補編(Supplementum)非他親筆,而是學生從他早期著作摘編而成,是否計入總量有爭議。
  • 英文譯本詞數常低估拉丁原文(拉丁詞密度高於英文),中文譯本則因語言特性字數膨脹到650萬字左右。
總之,《神學大全》雖只佔阿奎那一生寫作的約五分之一到四分之一,卻是他思想最成熟、最全面的結晶,遠超其他單一作品的影響力(一生產量驚人,但這部巨著堪稱其「皇冠上的明珠」)。如果你想精確到特定版本(如Benziger英文版或Leonine拉丁版),或比較其他作品的比例,再提供細節我可以進一步核對!
神學大全的補編多少比例
Searching the web
26 results
《神學大全》(Summa Theologiae / Summa Theologica)的補編(Supplementum,或稱補篇、Supplement)是全書中篇幅較大但特殊的一部分。它不是托馬斯·阿奎那親筆完成,而是由他的學生(主要是秘書Reginald de Piperno,或Peter of Auvergne)從他早期著作(如對彼得·倫巴第《語錄》第四卷的註釋)中摘錄、編輯而成,用來補充第三集(Tertia Pars)未完成的內容(第三集只寫到懺悔論的第90題,之後的聖事、末世等議題由補編接續)。補編在全書中的比例(結構與內容層面)
  • 全書總計613個問題(quaestiones),其中:
    • 第一集(Prima Pars):119個問題
    • 第二集(Secunda Pars,分上部Prima Secundae 114個 + 下部Secunda Secundae 189個):303個問題
    • 第三集正文:90個問題
    • 補編:99個問題(佔全書約16.1%)
  • 全書總計約3125條(articuli),補編約446條(佔約14.3%)。
  • 補編主要討論:
    • 聖事續論(傅油、聖秩、婚配等,Q.1–68)
    • 肉身復活、最後之事、審判、天堂、地獄等末世論(Q.69–99)
    • 兩個附錄(論煉獄、論原罪的刑罰)
  • 相較於第三集正文(90個問題,僅論及基督論與部分聖事),補編的99個問題幾乎與第三集正文相當,甚至略多,補編約佔第三集整體(正文+補編)的52%,成為第三集的「後半部」。
字數或篇幅比例(估計值)
  • 完整正文(不含註釋)總字數約150–250萬詞(英文/拉丁詞數,視版本而定);中文譯本(如台灣17卷本)超過650萬字
  • 補編字數比例難有精確統一數字(因版本差異、手抄本變異),但學術共識與頁數統計顯示:
    • 補編約佔全書15%–20%(詞數或字符)。
    • 在某些英文版(如Benziger Brothers版)或拉丁Leonine版中,補編頁數約佔全書的1/6左右(視是否含註釋)。
    • 台灣17卷本(聞道出版社/碧岳學社版)中,補編佔最後兩冊(第16–17冊),正文17冊總量超650萬字,補編約佔15%–18%(主流估計)。
  • 有些來源(如部分英文討論)估計補編較短(因內容摘自早期註釋,較精簡),但主流版本仍視其為全書不可或缺的部分,比例維持在15%–20%
總之,補編雖非阿奎那親筆,但內容忠實反映他的思想,在結構上佔全書約16%(以問題數計),篇幅上約15%–20%,是全書末世論與聖事論的關鍵補充。如果純指「阿奎那本人寫作的部分」,則補編不計入(比例為0%),但標準完整版(包括台灣中文版)都視補編為全書一部分。如果你指的是特定版本(如台灣17卷本的頁數/字數比例),或想比較正文與補編的具體內容,再提供細節我可以幫忙更精確分析!
他是不是寫到基督論,就寫不下去了
Searching the web
34 results
是的,托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)在《神學大全》(Summa Theologiae)的第三集(Tertia Pars)中,寫到基督論(Christology,即論基督的位格、降生成人、生命、苦難、死亡、復活等)之後,就突然停筆了。具體停筆位置
  • 第三集正文由阿奎那親筆完成的部分,共90個問題(quaestiones)。
  • 這些90題主要涵蓋:
    • 基督降生成人的適合性與模式(Q.1–26)
    • 基督的知識、恩寵、功績(Q.7–15, 27–59 等)
    • 基督的降生、童年、公開生活、苦難、死亡、埋葬、下地獄、復活、升天(Q.27–59)
    • 基督的升天與坐在天父右邊(Q.57–59)
    • 然後轉入聖事論,從**懺悔聖事(Penance)**開始(Q.84–90),討論懺悔的各部分(如懺悔、告解、補贖等)。
  • 第90題正是論懺悔聖事的各部分(Of the Parts of Penance, in General),這是阿奎那親筆的最後一題。
  • 之後的內容(聖事的續論,如傅油、聖秩、婚配,以及末世論:復活、最後審判、天堂、地獄等,共99個問題)就是補編(Supplementum),由他的學生從他早期著作中摘編而成,並非他本人繼續寫的。
為何停筆?
  • 這發生在1273年12月6日(聖尼各老瞻禮),阿奎那在那不勒斯的多明我會修院中獻祭時,經歷了一次深刻的神秘體驗(mystical vision 或 ecstasy)。
  • 據他的秘書Reginald de Piperno記載,阿奎那在體驗後完全改變,拒絕繼續寫作。當Reginald敦促他完成《神學大全》時,他回答:「我不能再做了;有些事情已經向我揭示了,以至於我所寫的一切,在我看來就像稻草(straw)一樣微不足道。」
  • 這句著名的「一切如稻草」(omnia quae scripsi videntur mihi paleae)成為歷史典故,象徵他在神聖啟示面前,感到人類理性和文字的極限,無法充分表達神聖奧蹟。
  • 三個月後(1274年3月7日),阿奎那去世,享年約49歲,從此再未動筆。
因此,從內容上看,他確實寫完基督論的核心部分(包括基督的救贖工作、苦難與復活),並開始聖事論,但就在懺悔聖事的討論中途,因這次體驗而「寫不下去了」。這不是因為身體或智力衰竭(雖然他晚年健康不佳),而是出於深刻的靈性轉變,視先前所有著作為「稻草」。這也是為什麼《神學大全》被視為未完成的作品,但其已完成的正文(前三集的主要部分)已涵蓋天主教神學的核心體系,影響深遠。如果你想看第三集第90題的具體內容,或比較補編的差異,我可以再詳細說明!
他的著作得罪了神?
Searching the web
33 results
不是,阿奎那的著作並沒有「得罪神」,恰恰相反,他的神學作品被教會高度肯定,甚至被視為天主教神學的基石之一。他在1273年12月6日(聖尼各老瞻禮)慶祝彌撒時,經歷了一次深刻的神秘體驗(mystical vision 或 ecstasy),之後突然停止寫作,並對秘書Reginald說:「我不能再做了;這樣的事情已經向我揭示了,以至於我所寫的一切,在我看來就像稻草(straw)一樣微不足道。」(原文:"omnia quae scripsi videntur mihi paleae")。這句話的真正含義
  • 阿奎那並非在撤回否定自己之前的著作,更不是承認它們有錯誤、異端或冒犯上帝。
  • 相反,這是靈性上的謙卑與震撼:他在體驗中瞥見了上帝本體的榮耀(或天堂的奧秘),相比之下,人類用語言和理性所能描述的一切(即使是最精深的系統神學)都顯得極其渺小、有限,像「稻草」一樣無足輕重。
  • 中世紀的「稻草」不是完全無價值的東西(它用來蓋屋頂、做床、餵牲畜),而是比喻相對的微薄:人類理性的神學論述再好,也只是指向上帝的「指路標」,無法完全捕捉上帝的無限奧蹟。
  • 阿奎那一生中,早年曾有另一個著名事件:他在祈禱時聽到十字架上的基督對他說:「你論我寫得很好(Thou hast written well of me),你要什麼賞報?」他回答:「除了你自己,別無他求。」這證明上帝親自肯定了他的著作。
教會的官方立場
  • 天主教會從未將這件事解讀為阿奎那得罪上帝或作品有問題。
  • 相反,阿奎那於1323年被封聖,1567年被教宗庇護五世宣為教會博士(Doctor of the Church),他的思想(尤其是《神學大全》)被視為標準神學。
  • 教宗良十三世在1879年頒布通諭《Aeterni Patris》,大力推廣托馬斯主義(Thomism),要求神學院以阿奎那為主要導師。
  • 現代學者和聖傳作者一致認為,這次體驗是神聖恩寵的頂峰,而非譴責:它讓阿奎那體認到「知上帝如不知」(knowing God as unknown)的極限,轉向純粹的默觀與祈禱。
總之,這不是「得罪神」的表現,而是阿奎那在神聖啟示面前的極度謙卑靈性昇華。他視自己的巨著為「稻草」,正是因為他親眼見證了比任何文字更偉大的真理——這反而證明了他的著作本質上是忠實於上帝的。如果你看到某些說法把這解讀成「冒犯」或「異端」,那多半是誤傳或過度解讀,並非主流神學或歷史共識。如果你想看這段事件的原始記載(來自他的傳記,如William of Tocco的《聖托馬斯傳》),或相關的拉丁原文,我可以再幫你細說!
天主教會供奉稻草
Searching the web
32 results
天主教會並沒有「供奉稻草」的傳統或習俗,這種說法很可能源自對聖托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)著名事件的誤解、戲謔或網絡傳聞。阿奎那的「稻草」典故
  • 阿奎那一生最偉大的著作就是《神學大全》(Summa Theologiae),被天主教會視為神學的經典和基石。
  • 1273年12月6日,他在一次領聖體(感恩祭)時經歷了深刻的神秘體驗(mystical vision),瞥見了上帝的榮耀或天堂奧秘。
  • 體驗後,他完全停止寫作,對秘書Reginald說:「我不能再做了;有些事情已經向我揭示了,以至於我所寫的一切,在我看來就像稻草(paleae / straw)一樣微不足道。」
  • 這句「omnia quae scripsi videntur mihi paleae」(我所寫的一切對我看來如稻草)成為神學史上的經典名言。
  • 這裡的「稻草」是比喻:人類理性和文字再精深,也無法完全捕捉上帝的無限奧秘,相較之下就像稻草一樣渺小、無足輕重(但稻草本身在中世紀仍有實用價值,如蓋屋頂、做床、餵牲畜)。
  • 這絕不是阿奎那否定自己的著作,更不是教會「供奉稻草」;相反,這體現了他極度的靈性謙卑對神聖的敬畏。教會高度肯定他的貢獻:1323年封聖,1567年封為教會博士(Doctor of the Church),1879年教宗良十三世通諭《Aeterni Patris》推崇托馬斯主義為神學標準。
天主教會中與「稻草」相關的實際用法
  • 歷史上,早期的澳門或中國天主教會建築(如耶穌會教堂)曾用稻草混夯土或蓋屋頂,這是因地制宜的建築材料(如澳門大三巴前身教堂用稻草重建),而非「供奉」。
  • 其他地方如守靈習俗中提到「寢苫枕塊」(用稻草做席子守夜),但這是傳統喪禮習俗,不是天主教獨有或「供奉」。
  • 教宗選舉的「黑煙/白煙」過去用濕稻草產生黑煙、乾稻草產生白煙,但這是信號,不是供奉。
  • 沒有任何官方禮儀、聖物或崇拜涉及「供奉稻草」。
總之,「天主教會供奉稻草」這種表述多半是對阿奎那「稻草」名言的誤傳、惡搞,或將比喻當成字面解讀。教會真正「供奉」的是聖體(聖事中的基督)、聖母、聖人遺骸或聖像,從未有稻草作為崇拜對象。如果你看到具體的圖片、文章或說法提到這件事(例如某個笑話或 meme),可以分享細節,我再幫你澄清!
之後他拒絕繼續寫作,對秘書Reginald說:「我不能再做了;有些事情已經向我揭示了,以至於我所寫的一切,在我看來就像稻草(paleae / straw)一樣微不足道。」

沒有留言:

發佈留言

《千卷全集》與“千人計劃”——「思想主權」 vs. 「國家主權」

(一)謝選駿全集出到多少集了? Searching the web 28 results 根據目前可取得的公開資訊,謝選駿的《謝選駿全集》是一系列自出版的作品,主要透過博客、Lulu、Amazon Kindle、Google Books 等平台發行,內容涵蓋大量文章、評論與思想著...