标签谢选骏全集

2022年8月22日星期一

谢选骏:郑在书的误解




中国媒体曾经报道韩国教授郑在书提出“中国神话源自韩国”的看法,这本来是他的一家之言,姑妄听之。但是奇怪的是他本人出来澄清此说“无中生有”;更奇怪的是他的澄清却进一步总结突出了“中国神话源自某国”的印象。这不禁使人纳闷:他怎么这样缺乏逻辑?而且,这种神话研究怎么扯得上“韩中都受过列强侵略与蹂躏,要珍惜患难之交”的政治议题?


如果一定要扯上政治议题,也应该尊重历史事实。这个历史事实是:“受过列强侵略与蹂躏”的只是中国,而不是韩国,韩国仅仅受过日本的侵略与蹂躏。而且,韩国还参加了日本对中国的侵略与蹂躏。


中国和韩国之间应该不存在所谓患难之交,只存在类似中日之间的“欺师灭祖”……


郑在书声称中国人“曲解了我的原意,好像都没有看我的论文原文,以讹传讹,在转述、表达、引用和发表过程中出现的误解,或者说被误导了。我的学术观点被曲解成如此狭隘的国家主义,真让人百思不得其解”。


那么,他本人重申的(自己观点之)精确表达是什么呢?原来是这样的:


“请允许我念一遍我写的那篇《效答客难》的文章中的话:我一直认为中国在丰厚无比的文化资源之上,融汇亚洲各民族文化创造了代表东方的灿烂文明。在这一过程中,中华民族作为主体发挥了巨大的作用,这一历史事实是不容置疑的。


我对中国的所有学术观点从来都是建构在这一认识基础之上的。可以说,罗马神话是代表西方的神话,中国神话则是代表东方的神话,我对此确信无疑。只是,考虑到中国神话在其形成初期,吸收融合了诸多不同原始民族的神话(其中也有东夷系神话),那韩民族因为和远古东夷系种族有关联,所以我只是想在中国神话中寻找一点韩民族遗失的远古神话的痕迹而已。”


我们认为,从民族自我防卫的角度讲,郑在书要在“中国神话中寻找一点韩民族遗失的远古神话的痕迹”,是值得同情的。但问题是他为了达到这个目的,竟把中国神话比作了罗马神话,就不能不让人觉得他出了问题。


稍有神话学常识的人都知道,佛教传入中国以前,中国神话就拥有自己的系统,如《山海经》所记载的。中国神话在东亚的地位,完全不同于罗马神话在西欧的地位,而是类似希腊神话在整个欧洲的地位。因为罗马神话几乎全是从东边的希腊神话翻译过去的,所以罗马的神明都是东边的希腊神明的翻版。在比较神话的意义上,可以说中国神话在东亚的地位,类似于希腊神话在欧洲的地位,但绝不同于罗马神话在欧洲的地位。尽管希腊神话也从东方各国例如赫梯、埃及、巴比伦吸取了许多元素。


现在,郑在书却把中国神话比作罗马神话而不是比作希腊神话,那么我要请问他一句:既然中国神话仅仅是东亚的罗马神话,那么东亚的希腊神话是什么?是中国东边的韩国神话?还是韩国东边的日本神话?


郑在书,你说中国神话相当于罗马神话,是无知呢?还是故意诬蔑中国仅仅是罗马那样的文化二道贩子?



*************


韩国教授郑在书:我没讲过“中国神话源自韩国”


 

亚洲周刊江迅/中国媒体报道称郑在书曾提出“中国神话源自韩国”,他澄清此说无中生有,表示“韩中都受过列强侵略与蹂躏,要珍惜患难之交”。


韩国神话学者郑在书的一篇学术论文,经曲解和误导,引发中国网民极大愤慨,他深感震惊,“中国媒体纷纷报道指名道姓说是我提出‘中国神话源自韩国’的论点的,我根本就没有讲过这种话,也没有写过这样的文字,令我和我的同事都十分惊愕。真是荒诞无稽,如果真有人提出这样的观点,我也会毫不犹豫地挺身而出,反驳这样的观点的”。二零零七年年末,他接受亚洲周刊专访,以下是访谈摘要。


最近你成了中国网上的热点人物,你知道吗?


我听说,也上网看到了。我感到愕然,无奈而又担忧。


你说过和写过类似“中国神话源自韩国”的话?


他们曲解了我的原意,好像都没有看我的论文原文,以讹传讹,在转述、表达、引用和发表过程中出现的误解,或者说被误导了。我的学术观点被曲解成如此狭隘的国家主义,真让人百思不得其解。


据我所知,中国社会科学院研究员叶舒宪依据红山文化考古研究成果提出,中华民族先民崇拜熊图腾,认为龙与熊有直接关系,龙的身上体现出熊的特徵,用熊图腾一说可以解释龙的起源。这一观点也同样掀起网民的抨击。


你的观点原意是什么?


请允许我念一遍我写的那篇《效答客难》的文章中的话:我一直认为中国在丰厚无比的文化资源之上,融汇亚洲各民族文化创造了代表东方的灿烂文明。在这一过程中,中华民族作为主体发挥了巨大的作用,这一历史事实是不容置疑的。


我对中国的所有学术观点从来都是建构在这一认识基础之上的。可以说,罗马神话是代表西方的神话,中国神话则是代表东方的神话,我对此确信无疑。只是,考虑到中国神话在其形成初期,吸收融合了诸多不同原始民族的神话(其中也有东夷系神话),那揦韩民族因为和远古东夷系种族有关联,所以我只是想在中国神话中寻找一点韩民族遗失的远古神话的痕迹而已。


透过这一事件,你有什么新的思考?


无论我个人学术观点如何,这次是因我的一篇论文在转述过程中被曲解,而伤了一些中国国民的感情,对此,我深表歉意。韩国与中国共同经历了历史的沉浮。两国都在帝国列强的侵略和蹂躏中受尽磨难,在患难中建立的深厚情谊,不能因一时的文化摩擦而销毁。我和我的同事们都说,愿意有更多机会,与中国的神话学者加大和加深共同研究的领域,增进两国友谊。


这一场争论,反映出双方什么问题?


中国人似乎比较倾向于相信中华文明是亚洲唯一的文明,而不大愿意接受周边文化的独立性和个别性。这多少有些“唯我独尊”意思,使得一些中国人对邻国的文化问题反应比较敏感或有些偏激。韩国作为中国的邻国,许多年来一直在政治、文化上对自身的主体认同抱有一种危机意识。尤其面对中国最近致力于建立新的历史体系,以便在政治、民族问题上实现高度统一的系列举措,韩国感到自身主体认同受到了严重的威胁。因此,从自卫的角度出发,韩国最近有人大力宣扬、强调或片面夸大本国文化,但这并不像一些中国人所认为的那样是韩国凭藉经济的发展来掠夺中国文化,企图成为文化宗主国,这种看法是不恰当的。我认为,中国不仅在历史上,而且在将来都不可能失去文化大国的主导地位。而中国的一些邻国也必须具有自身的主体认同才有可能存在。


中韩学者该如何努力?


中国学者应努力在与邻国的互动关系上来介绍和阐释中国文化,让中国国民更全面正确地认识并把握本国的文化、历史。韩国在历史进程中,受到中国文化的许多影响,而且已将其内化为韩国文化重要的组成部分。在韩国确立文化自我认同的过程中,韩国学者有义务向国民提供更为和谐均衡的发展视角,以免国民受到偏激的国家主义影响,以至于跟邻近文化发生不必要的对立和摩擦。同时,还有必要摆脱那种进入现代以后才出现的“一国中心”的文化理论影响,从宏观的、互惠互利的、发展的角度出发,建立崭新的亚洲文化理论体系。■


郑在书小档案


一九五二年生于韩国忠清南道牙山市。汉城大学中文系硕士、博士,哈佛大学燕京研究中心客座教授。韩国梨花女子大学中文系教授。写有《道教和文学想像力》、《不死的神话与思想》、《东方的悲哀》、《山海经的文化寻踪》、《话说中国神话1.2》、《韩国道教起源及历史》等。


2008.3.1.

没有评论:

发表评论

谢选骏:《老子道德经》的三千多字是谁混杂进去的

《英语世界最牛中国经典<道德经>——2000多种译本,到底流传着多少种“道”?》(《文汇报》2023年1月27日 辛红娟)报道: 自17世纪开启西译历程以来,《道德经》成为被译介得最多的中国传统典籍,在英语世界的发行量和发行频次仅次于《圣经》。据美国汉学家邰谧侠统计,...