标签谢选骏全集

2025年1月24日星期五

谢选骏:美国式的文字狱——你被开除了!


《轰马斯克行“纳粹礼”致敬总统 女主播遭解雇》(上报 2025-01-23)報道:


美国亿万富豪马斯克,除了旗下经营的事业,包括电动车大厂特斯拉、聚焦太空任务的SpaceX,以及社交媒体X在内都具有引领全球科技发展的地位,本身的言行也往往成为外界议论的焦点,在美国总统就职日活动疑似出现以纳粹礼向群众打招呼,更使他饱受批评。 然而1名美国地方新闻台的气象主播,则因为在社交媒体发文批判,遭到任职的单位解雇。


英国《卫报》(The Guardian)指出,美国“哥伦比亚广播公司”(CBS)旗下“第58频道”(Channel 58)22日通知员工,宣布气象主播库菲尔(Sam Kuffel)已不再是该频道的员工,新闻部总监贾西亚(Jessie Garcia)也证实正在寻找替代人选。报道指出,“第58频道”开除库菲尔的决定,是在密尔瓦基(Milwaukee)1名极右派广播主持人欧唐奈尔(Dan O'Donnell),针对库菲尔透过社交媒体Instagram痛骂马斯克的贴文提出批判后才做出的;库菲尔在其中1则贴文之中,表示“这个老兄用纳粹礼致敬两次,两次,就在美国总统的就职典礼上”,并痛骂“你他X的在胡闹,我完全不想鸟你,句号。”


欧唐奈尔则透过社交媒体X贴文,指称库菲尔的贴文“粗鄙”(vulgar),强调“CBS58频道的气象主播库菲尔用内容粗鄙的贴文,散播马斯克在总统就职典礼上以『纳粹礼』致敬的谎言”。对于频道做出开除的决定,库菲尔的支持者也群起攻击,强调她是在个人的社交媒体发表言论,却遭到不公平的对待,因此表示“朋友们,我们真的遇到大麻烦了”,也有网友认为“我们国家历史上黑暗的这一页,总会有拨云见日的一天”。


对于马斯克的手势,美国非政府组织、聚焦打击反犹主义的“反诽谤联盟”(Anti Defamation League, ADL)则表示根据定义,“伸直右手,手掌朝下”的动作才是标准的纳粹礼,因此马斯克“只是在一个充满热情的场合中,做出了不合适的动作”。


纽约州民主党籍众议员欧加修-寇蒂兹(Alexandria Ocasio-Cortez)则对ADL拒绝批评马斯克的作法感到不齿,强调“你们正在捍卫向希特勒致敬的行为”,因此“人们从现在开始,可以不必将你们当作是可靠的消息来源了,感谢你们澄清了这一点”。


網民嚎叫:


吴敬中

川粉因为政治立场被解雇的还少了,为啥川黑不能?还是那种我正确,所以我可以。你不正确,你不可以的双规婊。2025-01-24

must

极端白左如AOC等不男不女性,是比希特勒还希特勒的希特勒2.0!2025-01-24

倩影

我们小孩子的时候也玩过Hi Hitler敬纳粹礼,学电影里。手臂是向前的。马斯克斜着这样明显是在挥手打招呼,这都能造个谣,真是有病!2025-01-24

多大点儿事

在台下骗选票时标榜言论自由,上台后搞红色恐怖,连ADL 都被吓得为其粉饰了。妈噶新时代,世界新气象!2025-01-24

百年未有之大骗局

一人得道,鸡犬升天。橘头俨然是厉害锅的包帝。2025-01-24

奥维尔

笑破肚皮。但此人可不是被 Musk 解雇的。2025-01-24


谢选骏指出:人説“马斯克在特朗普就职日的活动中,舉起右手向群众致敬,有电视台气象主播在个人社群帐号提出批评,却因此遭到解聘。”——我看這是“美国式的文字狱——你被开除了”!


《特朗普名言“你被開除了(YOU'RE FIRED)”冲上推特热搜!》(托福综合 11/20/2020)報道:


周所众知,2020年的美国大选可谓是一波三折。


北京时间8日凌晨,CNN、CBS、NBC等多家美媒几乎同时发布预测表示,拜登赢得大选,当选美国第46届总统,很多国家的总统也纷纷送来祝贺。


就连谷歌也出来“凑热闹”。当用户搜索“失败者”(loser)时,首个出现的关联用户便是不久前被美媒认定已经败选的特朗普;而当搜索“胜利者”(winner)时,已经以大选胜利者自居的拜登赫然在列。


媒体更不用说了,基本都在庆祝…“上帝保佑美国”“一个新希望”“YES!”“终于。”IT’S JOE TIME“愈合的时候到了”“瞌睡虫拜登让美国清醒了”……


反之,相比拜登及其支持者们兴高采烈地在网上欢庆“美国的胜利”,特朗普这边就显得“落寞又凄惨”。


所谓墙倒万人推,踩你的可能是曾经的小粉红。


这不,特朗普总统曾“引以为傲的名言”:“你被開除了(You're fired)”!一度登上美国网络热搜榜前五,变成了自己的墓志铭。


“特朗普,你是垃圾,而且你被炒了。”


“再见,川普。‘唐纳德·特朗普。你被炒了。’美利坚合众国”


网络上的嘲讽千奇百怪,但共同的一个中心就是——你被炒了(You're fired)!这一次,特朗普的反对者们并没有忘记它,甚至把梗玩到了美国各地的街头。


在白宫外,拜登支持者在街头狂欢,有人挥舞着“你被炒了”的标语。


在纽约时代广场,数以千计的群众聚集,庆祝拜登和哈里斯的胜利,并高喊“你被炒了,特朗普”。


在奥兰多,有人用直升机把“你被炒了”几个字挂到了天上。


在纽约时代广场,数以千计的群众聚集,庆祝拜登和哈里斯的胜利,并高喊“你被炒了,特朗普”。


讲真,虽然国外网友们看着感觉很搞笑,但特朗普本人在这些天应该深刻体会到了什么叫树倒猢狲散,墙倒众人推。


甚至,还被媒体就这样报道,“在抗议声中,偷偷地返回白宫,看着嘲讽的人群,特朗普说了一句:“我懂,你们见风使舵。”


另外,被特朗普炒了的假新闻制造商CNN,出来公布世界多国政要恭喜拜登当选。特朗普的铁杆福克斯新闻也成了叛徒,欢呼拜登获胜。


以前最亲他的媒体,在他败选后说话都丝毫不留情面。福克斯新闻发表Richard Fowler的评论文章:“拜登赢了2020年大选。这是美国人在对川普说:你被炒了 ”


小标题:“特朗普治理下,4年管理失当,信息失实,方向偏离的政府是一场悲剧”。


之前猛报拜登儿子"硬盘门"的纽约邮报直接在头版给出一句大写加粗的:YOU'RE FIRED.


美国篮球明星,詹姆斯:拍着手说,你被炒了。


一些支持拜登的明星,比如Lady Gaga: “特朗普,你快点认输吧。”


这些天,就连川普的手下也不再忍气吞声:“过去4年,川普在会议上霸凌羞辱自己的员工,现在他败选了,他们也开始跟他对着干。‘为什么还要忍受?’一名白宫外部顾问说。”


甚至,还有媒体报道,连他老婆都要跟他离婚了!


看到这里,小编突然很心疼这个74岁,“输了选举事业,又丢了家庭幸福,网传家族生意负债”的白发老头了。


面对连任如此拼命,尽管在拜登宣布胜选后仍「垂死挣扎」,有点可怜甚至可爱。


好了,今天的“瓜”咱们就先吃到这里,静待后续。今天北美君和大家聊聊,这个让特朗普总统曾“引以为傲的名言”:你被開除了(You're fired)如今一度成为美国网络热搜榜的英文短语。


01   You're fired!

你被炒了


我们最熟悉的“fire”,这个词比较常见,一般是雇员在工作上或能力上的过失等个人原因,而不被公司看好,从而被“炒鱿鱼”。


相关词组:to fire sb. 解雇某人


We had to fire him for dishonesty.


他不诚实,我们不得不解雇他。


因此,在电视上你可能会看到一位怒气冲冲的老板形象,喊着:You're fired!(你被解雇了!),因为是雇员自己的原因惹到了老板,或触碰了公司规章制度的底线。


值得一提的是,“你被炒了”是特朗普多年前主持真人秀节目的一句名言。在特朗普当选总统后,媒体经常用这句话嘲讽美国的高失业率。近年来最近,这句话已经不是那么流行了。


My boss said: "you're fired if you're not back at work on Friday.

我的老板说:“你如果星期五还不回去上班的话就解雇你”。


02、

kick sb.out

解雇;开除


“炒鱿鱼”用英语怎么说?只会用“you're fired”可不够哦。你还可以用这个更地道的说法。

Kick就是用脚踢的意思,不管是人的脚,或是马的脚,被踢的人一般来说是会感到很痛的。

"kick you out"就是“你被炒鱿鱼了”。


Please stop talking, or I'll kick you out.


请不要再讲话了,否则我就把你给踢出去。


Okay. I'm stop talking.


好,我闭嘴了。


03    kick out of

得到乐趣;兴奋于...


美国多年来有一首流行歌曲,它的名字叫"I Get A Kick Out of You".


但是,这首歌的名字"I Get A Kick Out of You"却毫无痛苦之意,相反的,它的意思是:由于爱情使我感到快乐和激动。这是为什么呢?原来关键在于此句子中的“of”。


北美君先来考考大家,翻译这句话:


I get a great kick out of watching him skating.


请翻译:_______________________________.


你是否翻译为:“我看他滑冰,被狠狠踢了出来”。当然……这是错误的。


相信很多人看到“kick out”,就想当然地译成了“被踢出来”,谁都知道He was kicked out of his house是“他被踢/撵出了房子”。可是句子中out之后的of又怎么解释呢?


原来在这一句中kick out不是一个词组,get a kick和out of(something)分属两个部分:out of(something)是修饰get a kick的状语,等于from(something)(实际上也有人说get a kick from something)。


Get a kick中的kick也不是“踢”的意思,而意为“刺激、兴奋、快感',是一个口语用词。get a kick=feel good about 意思是得到乐趣。


I get a kick out of driving fast cars.

翻开快车给我带来极大的乐趣。


04、

Fire away

尽管问;开始说话或做事


前面说到“You’re fired”, 职场上这是雇员们最敏感,最不想经历的场景。但在国外,又经常能听到老板在员工犯了错误的时候说“Fire away”,这又是什么意思呢?


fire=炒鱿鱼,away=消失/离开


这两个词一起从boss口中说出来,是不是有点紧张?


这个时候不要慌,他不是因为你有许多问题,想要把你解雇。Fire away和解雇一点关系也没有!


fire away本义是指“不停地射击”,引申义便是“开始说话或做事”。


所以,老板的意思是说“(有问题)尽管问”。这是一种比较幽默的表达方式。你的老板这么说,是为了让气氛轻松一些(特别现在空气如此紧张)。


I’ve got a few questions. 我有几个问题。

OK then, fire away! I’m waiting. 嗯,问吧!我等着。


谢选骏指出:人説——轰马斯克行“纳粹礼”致敬总统 女主播遭解雇;我看這是電視臺的哈巴狗在遵循狗狗幣的操盤者,大搞美国式的文字狱——你被开除了——川普语录!


《大亨川普還能多狂?十大驚人發言語錄大搜查》(網路溫度計 2016年7月3日)報道:


整個美國都是我的嘴砲天堂!

「媒體怎麼寫你都沒有關係,只要你年輕,屁股又漂亮就行了。」

「黑人血液裡就是有懶蟲。」

你也許很難相信,這些話是由未來可能的美國總統口中講出!如果說英國脫歐是今年的政治大事,那在大西洋另一邊的美國總統大選,就是另一個全球矚目的議題!在全球擁有舉足輕重地位的美國,未來的領導人也牽動著全球政經情勢,而共和黨的提名人川普,他勁爆又口無遮攔的發言,不但在全美各地掀起「川普旋風」,也為本次的選舉增添了不少精彩度,要跟上時事,就讓今天的DailyView網路溫度計帶你看看不能不知道的川普超驚人語錄!


No.10 馬侃被俘

美國參議員馬侃年輕時曾參與越戰,被越共俘虜五年,遭受各種酷刑,這段歷史對於許多美國老兵而言,是沉重且殘酷的回憶。然而,川普在一場共和黨的聚會上語出驚人地表示:「馬侃才不是戰爭英雄,他之所以被稱為戰爭英雄,是因為他被俘虜,我喜歡沒被俘虜的好嗎?」此話一出,再度掀起了老兵的殘酷回憶,不過馬侃倒是十分穩重的表示「我不想重揭戰爭傷疤,我希望我們的老兵都能為自己喝采,繼續向前看。」


No.9 全球暖化

全球暖化、氣候變遷的問題,是今日各國領袖都迫切關注的議題,而經濟發達的美國更是排碳污染大國,不過咱們的狂人川普可是不吃這一套。他不但在推特上表示「紐約都在下雪快冷死了!我們需要全球暖化!」甚至更直言「全球暖化不過是中國製造的謊言,目的是要使美國製造業失去競爭力!」此話一出,可是急壞了科學界,美國麻省理工的教授就急得跳腳的表示:「川普對於氣候變遷的發言,簡直就敲響了人類的喪鐘!」


No.8 諷刺希拉蕊

美國前總統柯林頓可說是家喻戶曉的政治明星,而他的老婆希拉蕊這次也挾著萬千氣勢,還有前總統老公的政治名望前來角逐總統大位,但眾所皆知的是柯林頓的風流往事,其中最著名的就是與女秘書李文斯基的「拉鍊門」事件。一向作風大膽的川普又怎麼會放棄這個大酸特酸對手的好機會?「如果希拉蕊連自己的老公都無法滿足,那他又要怎麼滿足美國人?」老公劈腿還要大器力挺,出來競選又要面對酸言酸語,只能說女性政治人物還真是不好做呀!


No.7 你被開除了

眾所皆知,川普是一位地產大亨,在全世界經營房地產、酒店、賭場,有錢得不得了!但他其實也是一位笑料十足的娛樂明星!他不但出現在連續劇或是電影中,也常以戲謔諷刺的形象出現在各大脫口秀,2004年,川普接手NBC的實境節目《誰是接班人》。節目中由一群競爭者,爭取唯一一名在川普旗下企業的高階主管工作。其他參賽者在此競賽中將會被「開除」。在每集的尾聲,川普會開除一名參賽者並說出那句名言:「You're fired!」


No.6 中國強暴美國

自從1990年代全球化的浪潮開始,中國的改革開放後,美國一超多強的局面就慢慢改變了,其中一個最明顯的事實,就是在貿易上中國如洪水猛獸般的「中國製造(Made in China)」,中國對全世界廉價輸入各式產品,又多又大量的商品殺得各個先進國家都措手不及。其中,美國受到的傷害可說是數一數二的大。川普大聲指控,中國以匯率操縱貿易手法,以及廉價傾銷的手段,大大削弱了美國製造業,簡直就像是在「強暴」美國。


No.5 歧視墨西哥移民

美墨邊境的非法移民問題一直是美國歷任總統的難解之題,相較起富庶的美國,墨西哥的經濟與犯罪問題確實嚴重得多,也因此許多移民懷著「美國夢」前來發展。

除了移民管制的問題,還有許多美國人認為被這些移民搶了飯碗,因此對於移民非常不友善。對此,川普的砲口可說是又兇又猛:「那些從墨西哥來的,都不是些好人,他們帶來毒品、犯罪、強姦,至於剩下的,我也不覺得他們是好人」


No.4 墮胎該被懲罰

川普的發言不但惹惱了移民、黑人族群,同樣也惹惱了婦女團體。美國的婦女墮胎問題早在1973年代就被聯邦最高法院裁定為合法,但一直到如今,仍有許多保守派政治人物反對墮胎。一次的專訪中,當主持人問到川普對於墮胎的看法時,川普先是閃避了幾次,才鬆口「如果美國立法禁止墮胎,有些婦女會尋求非法方式終止懷孕,她們必須接受懲罰。」那麼使女人懷孕的男人們呢?「當然不必受罰」


No.3 美墨邊境築牆

面對美墨邊境的移民問題,川普先是一棒打翻一船墨西哥移民,指稱他們是犯罪、毒品與強暴的來源。至於對於解決非法移民問題的辦法,希拉蕊表示會擴大歐巴馬政府的移民保護政策,那麼川普呢?川普拿古代中國為了防範匈奴築長城做比喻:「我會在我們南邊的邊界建立一道牆,而且我會用非常廉價的方式建造它們,更重要的是,我會讓墨西哥負擔這筆錢!」


No.2 要求蘋果遷回美國

中國近年以「世界工廠」之姿橫掃全球製造業,大批大批的國際企業將製造部門移至生產成本較低的中國,樂了企業主,卻苦了當地勞工。知名的美國企業代表蘋果公司,今日絕大多數的製造與組裝都在中國完成,於是便成了川普第一個開刀的對象「叫Apple把他那些該死的生產線全部給我移回來!」此番發言讓許多藍領勞工拍手叫好,也讓川普的民調上漲了好幾個百分點。不過可惜的是,不論是任何分析,都顯示蘋果回到美國的成本太高,各項環境也不適合生產製造,這項競選承諾注定只能放水流囉!


No.1 歧視穆斯林

近年來伊斯蘭國的版圖擴張,再加上一而再的恐怖攻擊都不斷刺激著世界各國的敏感神經,歐洲許多國家甚至興起了反難民的極右派政黨,如何防堵恐攻、保護國家安全成了如今刻不容緩的議題,在這樣的嚴峻的環境與挑戰下,歐巴馬政府及民主黨都不斷宣揚著「不要仇視穆斯林,伊斯蘭國不等於所有的穆斯林」的理念。而川普似乎是擺明著與歐巴馬對著幹「我將會禁止所有的穆斯林入境美國,直到我們不再受伊斯蘭的恐攻影響!」此番發言再度令世界瞠目結舌,更是掀起了穆斯林社群的群情激憤。


今年十一月見真章!


人説“大亨川普還能多狂?十大驚人發言語錄大搜查”——我看大亨施壓開除禁言不算文字獄,總統施壓開除禁言就是文字獄了。川普還能多狂?他是一個專制暴君!還好這是在美國,無法酷刑槍斃,只能開除炒魷魚。否則千百萬人頭,早就落了地!


没有评论:

发表评论

谢选骏:2024年總統大選的公然賄賂

《人们从伊隆马斯克的美国 PAC 获得 100 美元支票——即使他们没有签署请愿书》(国家世界Jackie De Tore 2024年11月25日晚上 8:12 MST)報道: PAC 计划在 11 月 30 日之前寄出所有支票,那么如果你收到一张支票该怎么办? 宾夕法尼亚州约克...