标签谢选骏全集

2023年5月9日星期二

谢选骏:孔子为何骂人老贼


《曼哈頓華埠長者家暴講座:遺囑糾紛等財務剝奪也算虐待》(記者劉梓祁/紐約 2023-04-22)报道:


曼哈頓華埠麥迪臣社區中心(Hamilton-Madison House)耆英會,日前舉辦長者家暴討論會,表示社區有不少長者,碰到問題都不知道該如何尋求幫助或舉報,而家暴的趨勢,也從過去的身體、言語虐待,轉變成金錢暴力,包括因遺囑、存款或房屋產生的糾紛。


當天的討論會上,邀請奧赫(Ohel)兒童家庭服務中心資深長者社工向到場長者講解家庭暴力的類別、危害及舉報渠道;社工劉佩茵(Heather Luu)表示,許多年長者對家暴的概念不了解,即便有些認識,也不知道如何尋求幫助。


此次的講座向與會者介紹不同類型家庭暴力的特點和徵兆,以及在遇到真正需要舉報和求援的情況下,可聯繫哪些機構。


劉佩芮說,對華人長者而言,時常在遭遇暴力後不願舉報,特別是當施暴者是親密的人時,導致追責和治療過程變得十分困難,只能通過提供心理輔導和治療來解決問題。


目前針對長者的家暴虐待主要分為六種,包括財務剝削、身體虐待、心理欺凌、故意忽視、性虐待和遺棄等;其特徵包括非法取得、濫用或隱藏資金、威脅造成身體疼痛和傷害、通過言語或非言語導致的精神困擾、任何形式的非自願性接觸,拒絕或無法提供食物、住所和醫療保健,和遺棄需要照顧人士等。


耆英會主任朱喬安(Joanne Chu)表示,疫情下的隔離生活及社交活動的減少,導致心理問題的出現頻率愈來愈高,但許多長者並不了解心理健康重要性,認為尋求幫助是一種羞恥行為,聽聞有人被子女搶走糧食券後,獨自忍受後果,因此需要更多倡導和教育,讓老人正確和積極看待家庭暴力。


若發現針對長者的家暴行為,可致電911、311或老人虐待與犯罪部門(212)442-3103。


谢选骏指出:老了就是废了,所以孔子咒骂别人“老而不死是为贼”。


佚名网文《老而不死是为贼》报道:


老而不死是为贼 ,是责骂老而无德行者的话,出自《论语·宪问》:“子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死是为贼。”

解释: 责骂老而无德行者的话。

出处: 《论语·宪问》:“原壤夷(1)俟。子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死是为贼!’以杖叩其胫。”

后以为指斥老而无德者之辞。

《四书》解释:原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

钱穆《论语新解》:原壤:鲁人,孔子之故人。

夷俟:古人两膝着地而坐于足,与跪相似。但跪者直身,臀不着踝。若足底着地,臀后垂,竖膝在前,则曰踞。亦曰蹲。臀坐地,前伸两脚,形如箕,则谓箕踞。夷即蹲踞。古时东方夷俗坐如此,故谓之夷。俟,待义。夷俟,谓踞蹲以待,不出迎,亦不正坐。

无述:述,称述义。人在幼年,当知逊悌。既长,当有所称述以教导后进。

老而不死:此等人,无益于世,老而不死,则是偷生。相传原壤习为吐故纳新之术,从事于延年养生之道;恐因《论语》此言而附益之。

是为贼:贼,偷生义。

叩其胫:膝上曰股,膝下曰胫。以其踞蹲,故所叩当其胫。此乃相亲狎,非挞之。

今按:礼度详密,仪文烦缛,积久人厌,原壤之流乘衰而起。即在孔门,琴张、曾晳、牧皮,皆称狂士。若非孔门讲学,恐王、何、嵇、阮,即出于春秋之末矣。庄周、老耼之徒,终于踵生不绝。然谓原壤乃老氏之流,则非。

白话试译

原壤蹲着两脚不坐不起,以待孔子之来。先生说:“年幼时,不守逊悌之礼。年长了,又一无称述来教导后辈。只是那样老而不死,这等于如人生中一贼。”说了把手中所曳杖叩击他的脚胫。

夷yí,中国古代称东部的民族:东夷。九夷(古时称东夷有九种)。

中国旧时指外国或外国的:华夷杂处。

平,平坦,平安:化险为夷。

弄平:夷为平地。

消灭:夷灭。族夷(诛杀犯罪者家族)。

等辈:“诸将皆陛下故等夷”。

古代的锄类工具。

古同“怡”,喜悦。

古同“痍”,创伤。

姓。

险 

孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

例子: 常言道:老不死是为贼。正是你这样人! ◎ 元·无名氏《盆儿鬼》第三折

词语辨正

老而不死,就是害人虫吗?这句话是否有不尊重老年人之嫌?

“老而不死是为贼”译作“老而不死,真是害人虫”, [2] 有违儒家“尊老敬长”思想。为什么人老了就应该去死,不死就是害人虫?何况孔子比原壤更老,岂不是说自己更该死吗?所以决不是孔子说此话的本意。

这个译文:“老了还给别人做坏榜样却不去死,这是个害人贼啊”。

此译文,认识到“老而不死是为贼”,是孔子责备原壤叉开双腿坐着(不给他人做好榜样)的愤切之语。而不是说原壤老了就应该去死,不死就是贼。所以意译作“老了还给别人做坏榜样却不去死,这是个害人贼啊”,这样就指明了孔子的本意,即:人老了更应该给别人做个好榜样。丝毫没有不“尊老”的意思。


谢选骏指出:原壤真是倒霉,不仅被老朋友孔子嫌弃,还因此遭到后人的妖魔化。所以说,老了就是废了。其实我看,原壤的主要罪过就是因为他老而无用了;而且还连累其他老人一起受过——也不知道孔子自己老了以后有没有对此感同身受或反省忏悔。

没有评论:

发表评论

谢选骏:中國女人應像國際通用的那樣遵從夫姓

  《中国农村“外嫁女”如何争取土地权益》(王月眉 2024年9月9日)報道: 这些妇女来自不同的村庄,上午10点刚过,她们就聚集在当地的农业农村局门外。其中一位有一份做肠粉的工作,上午专门请了假前来。一位是旅游从业者。还有一位刚退休不久。 她们一共有九人,在仔细地检查了文件后,...