网文《美影院联映1984 反批川普另类事实》说:英国共产党叛徒乔治·奥韦尔的小说「1984」电影版2017年4月5日在美国各地近200间独立电影院上映,活动主办者表示,他们是基于对抗美国总统川普政府的立场,放映这部描述反乌托邦未来的电影。
联邦影院(United State of Cinema)在美国44州安排这次1日限定的放映活动,他们表示,这次活动是为「对我们最基本的价值采取坚定立场:言论自由、对我们人类同伴的尊重,以及没有像是『另类事实』这种东西的单纯真理」。
美国国家广播公司新闻网(NBC News)与路透社报导,这部电影也在加拿大的5个会场播放,英国、瑞典与克罗埃西亚也各有1个放映会场。
乔治·奥韦尔(George Orwell)在1949年出版的这本名著,1月重回美国畅销书榜上,书中描述「老大哥」政府监视自己的人民,强迫他们接受「双重思想」,或要他们同时接受相互矛盾的事实。
电影版「1984」在1984年首次上映,由已故英国影星约翰赫特(John Hurt)与李察波顿(Richard Burton)主演。
住在纽约的佛里格纳(Laura Fliegner)与丈夫前往曼哈顿林肯中心电影协会(Film Society of Lincoln Center)下午场次观影,她说:「我们认为这传递了1项讯息。再去看1次这部电影,提醒我们自己,当你顺应险坡(slippery slope)会发生的状况。」
电影结束后,佛里格纳在离场前表示:「这一切令人相当感到寒心。」协助安排林肯中心放映电影及之后座谈会的芮波德(Nicolas Rapold)表示,他预估在这个地点提供免费观影的3个场次,至少各有100人到场。
由于白宫资深顾问康威(Kellyanne Conway)使用「另类事实」一词,为川普就职典礼观礼人数争议辩白,这部英国小说1月再版贩卖,在出版数十年后又掀起风潮。
所谓“另类事实”(Alternative facts)是美国总统唐纳·川普的总统顾问凯莉安·康威在2017年1月22日接受Meet the press访问时为白宫新闻发言人辛·斯派塞对唐纳·川普总统就职典礼上参加人数的不实说法辩护所用的词语。当时她当她被主持人查克·托德追问解释为何斯派塞说出很容易证伪的谎言时,康威声称斯派塞是在给出“另类事实”。托德回应,“另类事实不是事实,而是虚假。”
康威使用“另类事实”一词来描述明显的谎言的行为,虽然她旨在表达亦有很多人观看总统川普的就职典礼,但她在社交媒体上被广泛嘲弄,并被记者和媒体组织尖锐批评。这一说法被广泛认为是“奥威尔式”的;由于她的卖力表演,仅仅四天以后,到2017年1月26日,《一九八四》一书的销量已经猛增了9, 500%, 成为了亚马逊上的第一畅销书。
2017年1月21日,美国总统唐纳·川普的发言人辛·斯派塞在川普上任后第一次记者招待会上宣称美国主流媒体对于2017年美国总统就职典礼人数报导不实,因媒体以较大篇幅报导突显巴拉克·欧巴马2009年美国总统就职典礼参加人数远大于2017年的就职典礼,史派瑟则称观众“史上最多”。
2017年1月22日,康威在NBC的查克·托德的节目 Meet the press 中当主持人询问史派瑟为何说谎时表示“不要对这件事过度戏剧化渲染”并称发言人只是“提供另类事实,典礼的人数无法被证实与计算”,之后更说“因为媒体不断针对因此他们才必须提供另类事实以净化整个新闻界的氛围”
而康威也在后来告诉CNN记者是川普指示史派瑟说的,总统川普则在中情局抱怨媒体的偏颇报道,且有消息指出川普对于两次就职典礼空拍图的对照感到非常愤怒。
谢选骏指出:其实,川普、康威、史宾塞都有道理,因为谎言一经说出,岂不也已成为一个事实?正如“思想就是行动”、“言论就是行动”的道理一样。
在这种意义上,“双重思想”也是思想,相互矛盾的事实其实并不矛盾——它们都在构成人类认知的世界。
这正如谢选骏《“矛盾”只是思想的死角——“矛盾”还是一种新式武器》所说的:
应该从“阴阳调和的角度来看到“矛盾”,而不是从“对立统一”的角度来看待“矛盾”,如此,便能发现:“矛盾”是一种新式武器,而不是夸夸其谈与“自我冲突”。
事物的“矛盾”是不存在的——千古矛盾死结仅仅出自《韩非子》的误导。因为那天下无敌的矛与盾,是联为一体的,而《韩非子》却把它们分开了。就谢选骏而言,矛头是盾牌之执手,矛头是盾牌之执手,故此天下无敌之矛盾可以无坚不摧、无锐可敌。
这对矛盾之所以能够天下无敌,恰恰在于它们是组合在一起的,因此成为举世无双的新武器。而《韩非子》并不懂得这一点,结果把它们拆分开来了,既然拆分开来了,就不再构成举世无双的新武器了。
具体说在《韩非子·难一》——
楚人有鬻①盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷②也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
[注释]①鬻(yù):卖;②陷:穿透。
自相矛盾,出自于《韩非子·难一》,一则成语故事。描述的是:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能将其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。此人无以对答。后因以形容行事或言语前后不统一。也指不连贯的性格或心情。语出《韩非子·难一》:“ 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,於物无不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之盾何如?’其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。”后来讽刺那些言行不一致,前后不协调的人。
谢选骏指出:鬻者之所以“弗能应也”,并非无以对答,而是不想对外行泄露新武器的秘密。
无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,不仅不是“不可能共同存在的”,而是恰恰必须“共同存在”的。所以“行事或言语的前后不统一”,只对外行存在,对内行并不存在。
解开了矛盾死结,就是思想的秘密武器。
外行不懂这些,而大谈特谈所谓的“矛盾论”与“实践论”,结果只能用伪劣产品祸乱天下,在技术革新上莫衷一是。
“矛盾”只是思想的死角,而对于懂得思想主权的头脑来说,死角并不存在。
谢选骏就这样解开了矛盾的千古死结。
……
因为,这是思想的主权。
没有评论:
发表评论