标签谢选骏全集

2021年9月21日星期二

谢选骏:望远镜摧毁了但丁的天堂却让天国的观念更加纯粹



《一篇关乎上帝良善却又令人感到恶心的诗作》(2020-09-24 Benjamin Myers)报道:


“这诗读着真令人感到恶心!” 这是在不久之前,我们要讨论但丁的《神曲》(Divine Comedy)地狱篇(Inferno)时,我的一位学生对这部名著所做的评论。


她说的一点都没错。


但丁·阿利格耶里(一位被放逐的佛罗伦斯士兵、公仆、诗人)在14世纪早期,照着他的想象力,在这本书中生动描绘了地狱的可怕:犯贪图美食之罪的,在泥里打滚,以污秽为食;异教徒站着的身躯,腰部以上被劈开;叛徒被埋入寒冰,一直埋到羞愧发红的面孔,与另一个罪人紧紧冰封,同受折磨。


恶心?绝对是的。


但是,我告诉我的学生,罪本身就是是恶心的。在整本但丁的地狱篇里,我们看见人体受到各式各样的扭曲、分割、虐待、以及截肢,但丁定意要指出罪的悲惨,因为它扭曲了神的创造。很少有著作如此刻骨铭心的表达罪的真实可恶,这样的描述并没有与神极至的美背道而驰!


神是独一的创造者


但丁作品的中心思想是:神是独一的创造者。毫无疑问,但丁同意奥古斯丁在他的忏悔录里所说的:“没有你,万有则不存在。” 对但丁而言,和对奥古斯丁一样,邪恶不是受造的(因为“邪恶”没有实质存在),邪恶是一种败坏、一种腐朽。当神说他所造的是“好的”的时候,祂不是笼统表达一个笼统的概念,也不是忽视了什么,而是在说祂所造的一切所有都是美好的。神创造,罪毁坏。


但丁诗集里,这个原则的主要例子是,罪对人(神的形象)所造成的结果。诗集中让主角(但丁自己)最心碎的一刻是,他在地狱里见到之前的导师布鲁内托·拉蒂尼。发现他的导师被定罪,关在地狱里为鸡奸者预备的区域里,这使诗人极度沮丧;但是,一开始他几乎认不出他的导师(15.25–30,黄文捷译本,下同):


他把手臂朝我伸过来,

我这时才把视线盯住他那被烈火烧伤的面容,

那焦黑的脸庞并不妨碍

我的头脑认出他的形影;

我俯下身来,把我的脸靠近他的脸,

答道:“是您在这里吗?布鲁内托先生!”

黄文捷的精彩译本里借着“形影”(image,田德望译为“脸”)这个词,很清楚地表达了罪已经摧毁了布鲁内托原有的上帝形象,从某方面而言,在永恒的罪中与神隔绝,比过去活在罪中的勃鲁内托还不如 ;布鲁内托是神所造的,然而,布鲁内托已经悲哀的被罪毁了。


在预备好去见幸福美景之前,但丁必须走过地狱,见证这种毁灭。但丁的旅程终点是天堂,但是派来护送他的罗马大诗人维吉尔,先带但丁经过地狱,让他看见罪的可怕摧毁力量;他必须认清罪和邪恶,它可怕的催毁了人所拥有的神形象。


但丁和奥古斯丁都认为罪和邪恶,在本质上是一种无有,但并不表示他们不严肃对待败坏所带来的后果。奧古斯丁认为饥饿不过是因为缺乏食物,但这种缺乏可以从身体里面毁坏我们、杀了我们。看清这种毁坏的严重性到一个地步,才会有真实的悔改,因此,在看见天堂美景之前,但丁必须造访地狱。


敬虔的忧伤

在穿过地狱的旅程中,看见罪对人的神形象所造成的伤害,让但丁哭泣了好几次。他看见占卜者,因为他们想预先知道不准许人看见的事,他们身上的头被扭转向后,作为惩罚。但丁写道(20.19-24):


读者啊!但愿上帝能让你

从阅读我的诗篇中获益,如今你可以设身处地,

想一想:我又怎能眼干泪不滴,

而这时我看到,眼前我们这些人的形象

竟被这样扭曲:泪水从眼中流出,

却顺着两股之间的缝隙浸湿臀部。

同样,当他目睹那些制造纷乱的,因为他们制造分裂,受到被劈成两段的惩罚,但丁说:“众多的人和奇异的创伤使我泪眼模糊,我很想停留在那里哭一场。”(29.1-3,田德望译本)虽然在地狱里还有那些罪行更邪恶的,但丁对他们已无法同情,他已经学到了教训,但丁明白了罪悲哀地毁坏了神的美好创造。


他的聪敏护送者,维吉尔,却没有这么快学到这件事;当但丁看见占卜者被损坏的神形象而哭泣时,这位伟大的异教徒诗人却责备他的怜悯心(20.27-30):


“你难道与其他蠢才一样么?

在这里,只有丧失怜悯,才算有怜悯之心。”

有谁能比如下那种人更加邪恶难容,

他竟敢对神的判决萌生恻隐?

在这首诗的隐喻里,维吉尔代表人的理性,在没有从神来的特殊启示,在一般恩典之下,所能达到的最高境界。最后,维吉尔达到他的极限,但丁离他而去,由代表神特殊启示的美丽贝缇丽彩,护送他到天堂。这护送者的角色转换反映出托马斯·阿奎那的主张,人的理性可以告诉我们许多(例如:神的存在),然而信心的许多层面(例如:三位一体、与基督的神人二性)则需要我们超过理性的认证范围。


理性告诉我们,神对罪人的审判是公义的,只有启示才能让我们知道:“我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱。是因他的怜悯不至断绝。每早晨,这都是新的。你的诚实极其广大。”(哀3:22-23)


伟大的新造

但是诗人没有只给我们罪的悲剧,毕竟这是神曲(诗集原名有喜剧两个字——译注),不是地狱哀歌。


这部伟大诗集的第三部,天堂,但丁再一次看见那些他认不出来的人,然而不是因为神的形象被毁损而认不出来,是因为那形象比起活在地上的时候,更加清晰,所以无法辨认。


例如,当但丁遇见皮卡尔达修女,她对他说:“倘若你的脑海能很好地运用记忆,你定会不致看不出我如今更加美丽,而是定会认出我是皮卡尔达”(天堂篇3.47-49)但丁回答说:“我不知是什么神灵把你们最初的容貌变更,因此,我不曾很快回忆起来;”(3.58-60)她现在比她死之前“更皮卡尔达”。


的确,只在他自己得着圣化、预备好进入天堂之后,这名字——但丁——才在诗集中出现;罪造成的损毁被修补了,他成为神起初设计的“但丁”——神荣耀形象的承载者。


如同《木偶奇遇记》一样,神曲的故事也是关于如何变成一个真正的孩子;为了能够真正体会他的创造者所召他成为的样式,但丁需要先见证神的美好创造被罪侵蚀的可怕结果。


这诗集的确令人感到恶心,我们也本该觉得恶心;然而,如果我们愿意坦诚的评估我们的罪的可恶,等着我们的就是超过我们想象的美。


[译:丽文;校:JFX。原文刊载于福音联盟英文网站:A Disgusting Poem About God’s Goodness;Benjamin Myers(本杰明·迈尔斯)是奥克拉荷马浸信会大学的英语文学教授。他是2015-2016奥克拉荷马州的桂冠诗人。著作包括三本诗集、许多论文、及多篇学术性文章。]


谢选骏指出:上文作者似乎没有想到一个问题,为何但丁的神曲会在望远镜已经出现之后才会出名?在我看来,这正是因为“望远镜摧毁了但丁的天堂”——这时,“神曲”作为“真理”已经不复存在,而仅仅作为“诗意的谎言”受到缅怀。所以,但丁才会在死后三百年开始受到崇拜。


网文《从地狱到天堂——重读但丁的<神曲>》(2020年12月10日  思羽)报道:


一.


2020 年真是诡异不平凡的一年。


疫情期间,我们“音文建”兴趣小组陆续向组员介绍以下内容:音乐上,《乡村骑士》里的赞美诗, 圣母颂,安魂曲,清唱剧;建筑上,哥特教堂,圣索菲亚大教堂,塞维利亚教堂,圣家族大教堂;文学上,希腊罗马的传奇史诗,中世纪文学概述,文艺复兴文学。


中世纪到文艺复兴意大利的文学作品主要介绍了但丁的《神曲》和薄伽丘的《十日谈》。


史学上划分中世纪用西罗马帝国的灭亡,公元476,到东罗马帝国的灭亡,公元1453年,也有人把哥伦布1492年,第一次航海发现美洲作为中世纪的结束。在西班牙,也有人把斐迪南二世1516年死亡作为划时代年份。这样也就导致了文艺复兴的兴起在每个国家的时间不一样。但是,意大利是文艺复兴的发源地,弗洛伦萨就是她的摇篮。


两部作品,一部是讲神家里的和天上的事情,未来的事情,是对地狱的恐怖描述,和对基督教神性真善美的追求;一部是谈论老百姓的事情,正在发生的人间喜剧。


意大利在中世纪晚期、文艺复兴前期已经处于世俗政权与梵蒂冈神权激烈的相互争斗中。看过《美第奇》《波吉亚》的电视或历史就知道,买卖圣职、受贿腐败、通奸乱伦、迫害谋杀,等等,比比皆是。这些是《神曲》所产生的现实社会基础;两种价值观念模式的斗争,即中世纪天国神权与世俗社会观念之间的斗争,则是《神曲》这一神圣诗篇得以形成的精神基础。


《神曲》共分为三大部分:《地狱篇》、《炼狱篇》与《天堂篇》。在这三个篇幅里,作者即诗人但丁,在他崇拜的罗马诗人维吉尔的带领下,游历了地狱与炼狱,把所见所闻所感,以细腻的观察,形象的描述,丰富的知识内涵表达出来。让读者也体验到地狱的罪恶煎熬、炼狱的苦难折磨;最后,跟着诗人与他的领路人,贝娅特里奇(但丁年轻时的恋人),到达壮丽华美的天堂。


开篇这样的:在我人生旅途走到一半的时候,我发现自己迷失在一座阴暗的森林。因为在昏昏欲睡的时候,我偏离了笔直的康庄大道。


这时,但丁遇见三头猛兽。


先是一头身形矫健,五色斑斓的豹子挡住我的去路,刚好旭日冉冉升起,我顿时生出无比勇气战胜了狮子。还没歇一口气,一头饥饿的狮子向我张开血盆大口,吼叫着,空气都在颤抖,我僵着一动不动。这时旁边又窜出一只奇瘦无比的母狼,睁着贪婪的目光盯着我,逼近我。我心惊胆战,在绝望中哀声痛哭。就在后退时,遇到了古罗马诗人–维吉尔。高贵的诗人,维吉尔的灵魂来救护我了。


诗人害羞腼腆,说,您就是维吉尔呀?您写出过多么美丽的诗句呀!您是众诗人的火把!我已经长久学习过、研究过您的著作!您是我的老师,是我的楷模,我从您那学了一些好诗句,因此使我有了一些声名……请您看那野兽,我后退的缘故就是为着她。请您帮助我吧!”


见我流泪,维吉尔说,“假使你要离开这块荒野的地方,你应当另寻一条出路,因为那只母狼决不让一个人经过那里,除非把她杀掉。英雄们将拯救可怜的意大利,把母狼杀死,把她再赶进地狱,魔鬼当初就是从那里把她放出来的。因此我想到:要是你到地狱去看看,对于你不是没有益处的;我将做你的向导,引导你脱离这块可怕之地;引你经历永劫之邦,那里你可以听见绝望的呼声,看见受苦的古幽灵,每一个都在经历着第二次死。再则,你可以看见那些满足于火焰之中的(在净界的灵魂),因为他们还有和那些幸福者住在一起的希望呢。末了,假使你愿意上升,有一个比我更高贵的灵魂(贝娅特里奇)来引导你,那时我就和你分别了。


因为我没有信仰基督,所以我不能进入上帝之城。上帝统治宇宙,权力无所不达,但是他在天上有一定的座位;能够接近他是多么的快乐呀!”


于是维吉尔在前走,我在后跟着。要跟着维吉尔去看望那些沉溺在悲哀声如同雷鸣的深渊里的幽灵,最后到达圣彼得之门。


地狱的形状就是一个大漏斗。九层。上面大、下面小。一个走廊走下去,有的层里还有许多沟沟和环环。文艺复兴时期,波提切利根据但丁的描述,第一次画出了地狱的样子。惨不忍睹。


Dante's hell


二.


地狱第一层,候判所。这里聚集着基督来到世上之前的一些著名的异教徒,荷马,贺拉斯,苏格拉底,柏拉图,亚里斯多德,德谟克里特,欧克立特等,他们在幽暗之地等待审判。


地狱第二层,色欲场。犯色欲罪的灵魂在狂风中哭泣。这里有荒淫无度的埃及女王克里奥佩特拉,有特洛亚战争血流成河的希腊美女海伦,最让人悲戚的是弗兰西斯卡和保罗的故事。


弗兰西斯卡和保罗之兄(乔安西尼)因为政治联姻。其兄其貌不扬,而保罗为美男子,故曾代其兄行婚礼。事后,弗兰西斯卡始知被欺骗,便和保罗弄假成真,缔结私情。爱,很快地煽动了一颗软弱的心,使他迷恋一躯漂亮的肉体。其兄得知后,把他们双双杀死。诗人悲痛而心生怜惜,问,什么一种甜蜜的思想和热烈的愿望,引诱他们走上这条悲惨的路呢?幽魂答,“在不幸之日,回忆欢乐之时,是一个不能再大的痛苦。。。。假使你愿意知道我们的恋爱故事,我含泪述说给你听。有一天,我们消闲在读朗赛罗的恋爱故事,有几次我们抬头相望,视线交错,忽然面色突变。当我们读到那微笑的嘴唇怎样被她的情人所亲的时候,他,保罗颤动着亲了我的嘴唇。”


Kiss


这一段也是我读书时,在图书馆读到伤心哭泣,不能自己的片段。


罗丹的著名雕塑“吻”,出处就在这里。大师还作了“地狱之门”,“三个幽灵”,“亚当”,等等,那些扭动变形充满张力的肌肉,痛苦哀怨的灵魂让人震撼。 “你们从我这里走进来的,把一切希望抛在后面吧。”


另一个灵魂在苦苦哀哭着。但丁被他们感动,竟昏倒在地,好像断了气一般。


地狱第三层,犯饕餮罪的灵魂。那里永远下着寒冷的冻雨冰雹雪球。地面污秽、臭气难闻。贪口腹之欲的猪哥以贪食受雨淋的刑罚。


The Three Shades


地狱第四层,贪吝和浪费者。命运的弄人。他们推着重物,互相顶撞。特别提到主教教皇,特别贪得无厌。


维吉尔带领但丁走过这一圈,水色深黑如墨,沿着那条沟,走在崎岖的路上。他们渡过死的隔(Stige)河。沼泽里充满了灵魂,污泥满身,赤身露体,满面怒气。互相斗着,手和手打,头和头拼,脚踢嘴咬。


地狱第五层,忿怒的灵魂。他们来到城门前,反叛的天使拒绝但丁进入地帝(魔鬼)城。他们在污泥里咆哮如雷,遗臭万代,他们凄惨的吼叫声一浪高过一浪。这些居民的罪孽比上面几层更加深重,永劫不复的火把他们映得通红。以后诸层地狱叫“下层地狱”。


地狱第六层,不信基督存在的邪教徒。城墙后是一块火坟地,棺材里面是不信灵魂存在的邪教徒。他们接着往深渊走去,一股浓烈臭味从地下冲上来。


地狱第七层,残暴者居住于此。大块断石叠成一个圈子,下面有众多的灵魂,更加悲惨凄苦。教皇就葬在一块石头边。这里分三环。


第一环,容纳强暴、同类相残的人。比如杀人暴君马其顿国王,亚历山大。但丁在其他的著作表达过对亚历山大大帝的敬仰尊崇。地狱里,他是暴君,被受刑,在血水幽灵中,厮杀不已。这里有一句我喜欢的诗句,卡尔维诺在《未来文学备忘录》的散文“轻逸”一章里分析过。卡瓦尔康蒂这位轻逸诗人写过,“还有徐徐落下的白雪,寂静无风,”然后,但丁改造了一下,在《地狱》第七层第三环,“有如大雪在无风的山中飘落。”可惜我的翻译版本,王维克同学翻译成,“和没有风的时候落在阿尔匹斯山上的雪球一样。”


第二环,自杀者。生命是上帝给的,自己把她拿走就是否认上帝。看《波吉亚》电视时,教皇的女儿鲁克西亚为政治联姻嫁到米兰的斯福尔扎贵族家。但是在那里,她受丈夫讽刺冷落,爱上马厩男孩并生下一个孩子。后来马厩男孩被她兄弟害死,并在口袋里放上自杀信笺。鲁克西亚为了这个没地位没身份的情人,不惜与兄弟闹翻,和教皇父亲使出杀手锏,就为了不让情人以自杀的名义死后堕入地狱的深渊。


第三环,还有成群裸露的灵魂,苦苦地哭着。躺卧者的是侮辱上帝,轻蔑上帝,诱惑青年。否认上帝的存在,毁谤他;行走者的是轻蔑自然和他的恩惠,比如所多玛人;还有坐者的重利盘剥者、怪物格里鸿,但丁根据《启示录》所写。


此外,这环里还有帕吕奈多拉丁尼,和几个佛罗伦萨著名文人和政治领袖。他们光荣的名字,让人肃然起敬。“善听者铭于心”是但丁从古诗人那里得到的教诲。


第三环里正是暴发户的突然富有使佛罗伦萨生出骄傲和放荡。


地狱第八层。都是一些欺世盗名者。内有十沟。一沟,淫媒诱奸者;二沟,阿谀者。


三沟,圣职买卖者。在《新约圣经》的《使徒行传》第八章,西门看见使徒按手,便有圣灵赐下,就拿钱给使徒,说:“把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。”彼得说,让“你的银子和你一同灭亡吧!因你想神的恩赐是可以用钱买的。”圣职买卖,Simony,一词就是从这句话来的。教皇尼克拉三世倒栽在沟里,脚被火烧着,其他的圣职买卖者都倒栽在石缝里。


圣彼得为基督教的第一任教皇,主耶稣把天国的钥匙给他时,没有收要一分财宝。圣彼得在犹大叛主后把马提亚推为使徒时,也没有收他一分钱。怎么到了中世纪的教皇那里就那么贪婪呢?


第四沟住着预言者,他们流着痛苦的泪水;第五沟有贪官污吏,第六沟有伪君子,第七沟是窃贼。


第八沟,劝人为恶者。荷马史诗《奥德赛》里的主人公奥德赛(尤利西斯)和他出征特洛亚的旅程和战争,都被但丁认为是非正义的作法。希腊联军攻打特洛亚最后使出的奸计木马计,就是奥德赛的诡计。他盗窃保护特洛亚人的巴拉德的神像,因为他的狡狯欺骗,阿基里斯的妻子,苔达米亚临终之际都在哀怜着她的丈夫。不知他已经死于这场战役。现在恶人们在火中呻吟叹息。


维吉尔著名史诗《埃涅阿斯纪》。埃涅阿斯是特洛亚王子,木马计亡国后,他带领残余的部队在海上漂流七年后,遭遇风暴,船队搁浅迦太基。迦太基女王狄多爱上了他。埃涅阿斯他听了朱庇特天神的劝告,知道自己的使命,决心离去。女王自焚。


普赛尔有一部歌剧《狄多与埃涅阿斯》。“狄多的哀歌” 最后唱道:“当我躺卧在泥土中,但愿我所造成的诸恶不致引起你苦恼。记得我,勿忘我,但请忘却我的命运。”


埃涅阿斯最后率船队登上意大利国土。埃涅阿斯父亲的亡灵(有没有哈姆雷特的影子),向他预言了罗马辉煌的未来。


第九沟,离间者。穆罕默德,被定为叛教者。说他在世时喜欢散布谣言,制造教派纠纷,破坏人间和睦。他的脸从头发到嘴都被魔鬼用刀子撕裂开了,心肺都裂开,两腿之间挂着大小肠子,血淋淋的。他在沟里兜了一圈后,创伤恢复了,然后魔鬼接着割裂他。无穷无尽。不知道伊斯兰文学里介绍《神曲》这本书吗?对穆罕默德受的审判刑罚穆斯林教徒作何感想。


还有离间父子感情的波尔尼,就像离间大卫和他儿子押沙龙的亚希多弗,现在要自己提着自己的头,被斩首,太会说话被割舌,暗杀者被断手,


第十沟。伪造者。诬告者。起假誓。但丁的亲人正在沟里用手指着,威胁他,但丁边哭着边闻着肌肉腐烂的气味。


地狱第九层,是地狱的最底一圈。每隔一定距离,如同高塔一样站立着一个巨人。一个巨人的面孔,和罗马圣彼得教堂门口的松子一般长一般宽。根据这个比例推算,该巨人有七八丈高。他们的下半身陷在潭子里,上半身高出堤岸。这些巨人因为反抗神灵,袭击奥林匹斯山,为朱庇特天神的雷电击毙。尽管朱庇特不是基督真神,然而在异教时代仍被视作上帝。


第一环该隐环,亲族相残杀。第二环昂德若环,这些最卑下的人,在世上做猪狗都比他们强。第三环,多禄谋环,暗算宾客者居此。


第四环。犹大环。撒旦在未入地狱前还是美丽英俊的天使,堕落后居住于此。撒旦的头有三个面孔,每张脸下有两只大翅膀,在每张嘴里咬着一个罪人,犹大为30两银子卖主耶稣,罪大恶极,所以刑罚最大。其次,就是谋杀凯撒大帝,罗马第一君主的罪人布鲁托和卡西奥。这些叛徒都是极恶者、冻在冰湖里。


维吉尔让但丁抱着他,从魔鬼多毛的翅膀边上翻过,穿过宇宙中心点,爬出罪恶之地狱,回到光明世界。他们一步一步向上走,直到一个园洞口,望见了天上美丽,璀璨的群星。


三.


但丁和维吉尔来到岛上,这里耸立着净界山(也可翻译作“炼狱”)。凉爽的空气使他愉快,璀璨的群星闪着光芒。


但丁将净界分为三层。


按照我对基督信仰的理解,人在得救受洗后,死后,灵魂就可以直接升到天堂,肉体的复活要等待基督第二次再来,面临最后的审判;而不信者在死后是要下地狱。这个中间状态“净界”是但丁想象出来的。如果一定要对号入座,这应该是得救的、还活着的基督徒在成圣道路上的一段修炼。


从海滨到净界山脚,岩石崎岖的山路环绕,是净界外圈。这里挣扎着两种灵魂,第一是被逐出教会,到了弥留之际,蒙恩得赦免。这些灵魂必须在外苦等三十倍他们被放逐的日子。第二种是临终才知忏悔,他们或因愚昧,或因功名利禄推迟了信主。他们要等在山门外和世上同样的寿命才可以进入山门。


在净界山门,但丁和维吉尔遇到凯撒大帝的敌人,伽东老人在守护看管大门,他说,只要提保护人圣女贝娅特里奇的名字,就畅通无阻了。但是,维吉尔要为但丁用灯心草(象征着“谦逊”、“诚实”、“警醒”)做一根缚腰的带子,洗去脸上地狱的污迹。太阳就要升起来,他们快找一条平坦的道路攀登上去吧。


净界本部共分七层。像是圆锥体,底下大上面窄,从下到上有攀岩的山路。但丁进入山门时有天使在他额头上打上七罪。Saligia是七个拉丁文单词首字母缩写的集合:superbia,avaritia,luxuria,invidia,gula,ira和acedia。顺序下来:


第一层骄傲、第二层妒忌、第三层忿怒、第四层懒惰、第五层贪财、第六层贪食、第七层贪色。每往上走一圈,有天使为他抹去额上的一罪。维吉尔带领但丁经历了炼狱各层,洗涤罪孽,灵魂净化,来到了地上乐园。就是伊甸园。


purgatory


《炼狱篇》的第十七章。引路人维吉尔就这样对但丁说道:“自然的爱永远没有错误,但另一种爱会因对象邪恶,或者因力量过强或过弱而犯错误。当它奔向首善时,和在次善方面能自我节制时,它不可能是有罪的享乐的原因。但是当它转向邪恶,或者以过多或过少的热情追求善时,被造物就悖逆造物主而行。你由此可以理解,爱必然是你们所有的一切美德和一切应受惩罚的行为的种子。”


在这里,但丁和他年少时的恋人贝娅特里奇相遇。他面对着美丽的女神,像个孩子,含羞不语,自怨自艾,后来,竟然眩晕而神志不清。他心中燃着比火焰还热烈的千种欲望,目不转睛在女神荡漾的秋波。而她却凝视着半鹰半狮的神子基督身上。有三女神在贝娅特里奇身边唱歌跳舞,说,转过脸来吧,为了你忠实的朋友。他为了要见你,走了不少苦路。赐给他一些恩惠,把你的面纱拉开,露出你的樱桃唇,使他欣赏你的美眼和微笑(灵魂之美)吧。啊,谁能描写出女神在他面前拉下面纱的这一刻呢!永恒的光多么灿烂。


但丁已再生。他准备上升于璀璨群星。


全书到达顶峰。


四.


最后一部分。天堂篇。


但丁与贝娅特里奇从山顶向诸天飞扬。


在第一重天,月球天,但丁感觉到自己的思想从未能够瞒住她。她,温柔又圣洁、谦卑又美丽。以前她用爱情温暖他的胸怀,现在却用证明和辩驳来显示真理。这里解释了但丁心中的两个欲望。


Beatrice


贝娅特里奇的眼睛像老鹰一样定睛在太阳上,而但丁把目光注视在她身上。但丁内心蒙恩满足、感激之情、无以言表。他感慨,“爱之神呀!你掌管诸天,你用你的光把我高举起来,只有你是知道的。”(指这时灵与肉是否结合一起)


但丁有纯洁神圣的信仰。他的灵魂在贝娅特里奇微笑的眼目引导之下步步上升,从此天到彼天,直到荣耀上帝的居所。


我对天堂的了解无外乎《启示录》第四章和二一章里的描写。


“有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。 看那坐着的,好像碧玉和红宝石,又有虹围着宝座,好像绿宝石。宝座的周围又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。”


天堂中,“墙是碧玉造的,城是精金的,如同明净的玻璃。城墙的根基是用各样宝石修饰的:第一根基是碧玉,第二是蓝宝石,第三是绿玛瑙,第四是绿宝石,第五是红玛瑙,第六是红宝石,第七是黄璧玺,第八是水苍玉,第九是红璧玺,第十是翡翠,第十一是紫玛瑙,第十二是紫晶。十二个门是十二颗珍珠,每门是一颗珍珠。”


但丁一路遇到了圣约翰,圣雅各,始祖亚当,摩西;还有撒拉,吕百加,拉结,朱迪斯,路得,这些希伯来的贵妇,最后见到圣彼得,基督,圣母玛丽亚,上帝。


但丁用神学系统,按照三位一体,三三得九的结构,全书分三部分,每一部分33章。33也是一个特别的数字。耶稣降在人世33年,被钉十字架。第一部分34章,每一个境界有9层。地狱有9层,炼狱山有9层,然后到达伊甸园山顶。


天堂也有9重天:月球天、还具人形,灵魂未能坚持信誓者;水星天、行善的灵魂,他们的形状已经消失在目光里;金星天、多情的灵魂;太阳天、哲学家神学家;火星天、为信仰而战死的灵魂;木星天、正直有智慧的君主;土星天、隐逸寡欲的灵魂,他们过着沉思默想的生活,热忱而坚贞;恒星天、胜利的灵魂,如基督、圣母、圣彼得,圣约翰、圣雅各、亚当;水晶天、九种天使;最后是天府、灵魂居住之所,这里可以仰望上帝。


Paradise2


假如地球是在宇宙之中心,诸天就一层一层地把地球包裹在其中。每重天都是透明的气体,极大的球面形。在水晶天以外是天府,上帝和其他精灵的居住地。


在七重天时,贝娅特里奇告诉诗人,他已经接近自己的最高幸福了。他的眼光应该更加明亮敏锐。最好把脚下的宇宙回望一下。但丁的目光眺望过七重天,看到居住的地球,对她的渺小而可怜的状态微笑了,他对那些把思想转向别处的智者表示赞同。他从引起人类残忍的欲念的小小球面,把眼光转向贝娅特里奇美丽的双睛。


在恒星天,贝娅特里奇让但丁不要光迷恋她的面庞,要看看基督光下开着花的美丽园子。那里有玫瑰花(指圣母玛丽亚),是神的道成肉身之所;那里有百合花(指使徒),用他们的香气指示善的道路。接下来他见到基督和圣母的幻象。天使和所有的光辉都围绕着美花旋转歌唱赞美,“天之后啊”。诸圣灵在地上播撒多少善的种子,在天上就收获多少丰盛的财宝。但丁见到了那持有天国钥匙的凯旋者—圣彼得。


最后,但丁祷告,求圣母赐他恩惠,有足够的能力,把眼睛举高,向着那最后的大福。

但丁的力量不够了;但是他的欲望和意志,像车轮转运均一。


一切都是因为爱。天空布满璀璨的群星。


五.


很多人都说《神曲》是一本难懂的书。它几乎包罗了中世纪的一切学问,是百科全书。


但丁的写作极为丰富,他多才多艺,对天文地理政治历史神学音乐无不研究。而书中的种种用典,我在读过了《新约》《旧约》多遍以后,还要非常熟悉希腊罗马神话史诗,才明白一些用典隐喻与象征。以前是靠注释读的。特别是炼狱和天堂。


隐喻中,地狱代表所有堕落的灵魂的罪恶。三只野兽则代表三种罪恶:自我放纵,凶狠暴力和贪婪恶意。这三种犯罪类型还提供了但丁地狱的三个主要方面:地帝城外的上地狱,有四个放纵的、不能节制的罪过(性欲,暴食,贪食,愤怒);地狱第7层,暴力罪过;以及第8层和第9层的欺诈和叛徒罪。此外,还有两个不同的类别,它们是专门针对精神的:在地狱第一层异教徒的凌波中,有对基督一无所知的善良异教徒,他们生于耶稣来到世上之前,愿而不能;而在地狱第六层中,邪教徒能而不愿,他们甚至故意篡改教义,并混淆了基督精神的异端。


在净界中,天主教教会的七种致命罪恶,与被教会逐出教会的人物1和悔改太晚2结合在一起。炼狱中的七个主要罪恶对应于一种变态的爱。比如,反常的爱(骄傲3,嫉妒4,愤怒5),缺乏的爱(懒惰6),过度的爱(贪财浪费7,暴食8,贪色9)。


从地狱到天堂,三个境界的结构遵循9加1的数值模式,34地狱, 33净界,33天堂,共100篇十全十美。


卡尔维诺评论但丁,“他善于从语言中提取出全部潜在的音韵、情感和感觉,在诗歌的不同层面中,全部的形式和属性中把握世界,传达出这样一种意象,即:世界是一个有组织的系统,是一种秩序,是一个各得其所的等级体系。”


加托在《中世纪:帝国时代》中说,那是一个充满巨大活力的时代,远不像许多人所说的那样是一个漆黑一团的、魔鬼横行的野蛮时代。中世纪产生了许多光芒四射的东西,造就了一个完整而复杂的文明,而这一文明给人类留下了不可磨灭的文化遗产。再则,无数与那个时期有关联的精神的、政治的、经济的和文化的问题一直被视为落后的阴暗面,而今天以乐观的目光来看则可能是一些进步面。有多少迄今仍有生命力的观点和信念不是产生于中世纪的呢?有多少生活方式、信仰方式……不是在那个时代形成的呢?


谢选骏指出:但丁的问题不是“落后”,而是模仿了异教诗人维吉尔,从而在基督教观念里塞进了一个群魔乱舞的欧化世界。


网文《神曲》报道:


神曲(意大利语:Divina Commedia,英语:Divine Comedy),是意大利诗人但丁·阿利吉耶里创作的长诗。


名称

但丁并没有为这部史诗给出明确的标题。在作品中但丁也只在《地狱篇》中提到过两次Commedia一词(意大利语,原意为喜剧),而Divina(意大利意为:神圣)这一词则出自意大利著名文学家乔万尼·薄伽丘。如今,虽然在科学及文学的角度应该把这部著作称Commedia,但La Divina Commedia一词还是依旧被广泛运用。


在中世纪,commedia代表着一种游离于贵族与平民两者之间的一种风格。但丁一改通常一般中世纪的风格,以丰富的想象力、精深的神学、哲学修养和新颖的构思,将神曲以多层次、多色调的形象描绘。表达了诗人精辟而又抽象的哲学、神学观点,又赋予这些境界以巨大的真实性,奇而不诡,精微致深,使人如身临其境。


构成及语言的使用


神曲的构成围绕着数字3,因为3代表着在天主教信条中神圣的三位一体。


全诗为三部《地狱篇》《炼狱篇》《天堂篇》,每部33首,《地狱篇》最前面增加一首序诗,一共100首。诗句是三行一段,连锁押韵,各首长短大致相等,每部也基本相等。(地狱4720行;炼狱4755行;天堂4758行),每部都以“群星”(stelle)一词结束。


剧情


但丁以第一人称记述自己35岁时(人生的中途)误入一座黑暗的森林(象征罪恶),在一座小山脚下,有三只猛兽拦住去路,一只豹(象征欺骗或恶意),一只狮子(象征野心),一只母狼(象征贪婪),有一种说法是说它们分别象征佛罗伦萨当时的情况、法国国王和罗马教皇。他在呼救时出现了古罗马诗人维吉尔的灵魂,对他说:“你不能战胜这三只野兽,我指示你另一条路径。”维吉尔带着但丁走过了地狱,炼狱。最后由但丁暗恋的情人贝缇丽彩·波尔蒂纳陪他前去天堂。


他描述的世界,地狱是一个大漏斗,中心在耶路撒冷,从上到下逐渐缩小,越向下所控制的灵魂罪恶越深重,直到地心,是魔王撒但掌握漏斗顶端,他们从魔王的尾巴爬过地心,另一面是炼狱。炼狱如同一座高山,在耶路撒冷相对的地球另一面海中,灵魂在这里忏悔涤罪,山分七层代表七宗罪,每上升一层就会消除一种罪过,直到山顶就可以升入天堂。天堂分为九层,越往上的灵魂越高尚,直到越过九重天,才是真正的天堂,圣母和所有得救的灵魂所在,经圣母允许,才能一窥圣三位一体的上帝。


但丁在旅途中遇到许多名人的灵魂并与之交谈,包括历史上好的坏的许多著名人物,他将自己钦佩和厌恶的人物分别纳入各个部位,甚至他痛恨的教皇及一些佛罗伦萨人全打入地狱。有些详细情况《圣经》中并没有记载,是他自己发明的,但也符合逻辑。其中也包括许多他对神学问题的见解,系统地阐述了他对世界的看法。


地狱篇(Inferno)


地狱形似一个上宽下窄的漏斗,共9层。第一层是灵薄狱,生于基督之前,未能接受洗礼的古代异教徒,在这里等候上帝的审判。在其余8层,罪人的灵魂按生前所犯的罪孽(贪色、贪食、贪婪、愤怒、信奉邪教、强奸、欺诈、背叛),分别接受不同的严酷刑罚。


地狱之门上的铭刻: “这里直通悲惨之城,由我这里直通无尽之苦,这里直通堕落众生. . .我永存不朽,我之前,万象未形,只有永恒的事物存在,来者啊!快将一切希望扬弃!”(Inferno III 1-9)


地狱过道:骑墙派的亡魂在此受苦受难,他们跟随着一面永远无法停止的无主旗帜四处飘荡,一边受可怕的牛虻和马蜂叮蜇。其中包含撒旦叛天使没有表达鲜明立场的天使。

这时将目光放远一点,看见大河河畔聚集著无数亡魂,这条河名为阿刻戎河(Acheron),亦名苦难之河、祸川。船伕卡戎(Charon)在此将安葬的亡魂送到对岸的冥府。


I.灵薄狱

未受洗者,“他们没有犯罪‧‧‧他们生时基督教未立,无从向你所信仰者回归,有欲望而无希望,郁郁不乐但没有痛苦。” 另外还特别提到那些:“才能超卓,却要在地狱边境徘徊”者,有诗人荷马、贺拉斯、奥维德、卢克莱修、维吉尔;有英雄,例如与阿基里斯齐名的特洛伊王子赫克托耳、伊利亚德中的埃涅阿斯和凯撒大帝;也有哲人,像柏拉图、苏格拉底、亚里士多德…等,其他才能超卓者还有希波克拉底、欧几里得、西塞罗、托勒密…。

接着但丁和维吉尔来到第一层和第二层的交界,并见到冥界的判官米诺斯(Minos),生前为克里特国王-(希腊神话中所提),执法严明,死后因而成为冥界判官。他的面前,亡魂一个个听候裁夺,依罪孽轻重发配,被米诺斯的尾巴掷入深处。


II.纵欲

“地狱的飓风吹刮不已,用狂暴的威力鞭戮阴魂。”在此见到诸多英雄美人如:爱上埃涅阿斯的迦太基女王狄多、埃及艳后克丽奥佩脱拉、海伦与帕里斯、阿基里斯、崔斯坦与伊索德。最后看见保罗与法兰西斯卡,“他们一起,在风中似乎飞的轻灵而悠游。”并且听法兰西斯卡讲述这个凄美的悲剧。

“爱欲,不容被爱者不去施爱。

猛然借此人魅力将我掳住。

你看,他现在仍不肯把我放开。

爱欲,把我们引向同一条死路。”(Inferno V 103-106)

“有一天,我们一起看书消遣,

读到兰斯洛(又名兰斯洛特,是亚瑟王圆桌骑士中的一名)如何遭爱情桎梏,

那时,我们在一起毫无疑惧。

那个故事,好几次使我们抬头相望,

因而视线交错,使我们面色泛红忽变。

不过,把我们征服的只有一处。

那一刻,就决定了我们的命运。

当我们读到那微笑的嘴唇,如何为她的情人所吻。

他,我永恒的伴侣,向我靠拢。

全身震颤著,亲吻我的嘴唇。”(Inferno V 127-136)


III.暴食

守卫为凯洛贝罗斯(Cerberus),地狱三头犬。神话中职责为看守冥府之门不让活人进入。触犯此罪的人将受寒冷且滂沱不绝的凶雨、冰雹、与污水暴淋,于臭气肆虐的恶泥中痛苦翻滚。


IV.贪婪

守卫者为财神普鲁托斯(Plutus)(并非希腊神话中的冥神黑帝斯,常有人把他与古罗马时期的普鲁托混淆,普鲁在拉丁文及希腊文中,皆有富有的意思,因此到了古罗马时期,普鲁托也拥有掌管财富的神职。),传说宙斯为了让他施财时不分善恶而将他双眼弄瞎。贪婪分为挥霍与吝啬,两种人推著巨石互撞,重复到永远。


V.愤怒

两人来到第五层,看见一道无名的涌泉,其源头为斯堤克斯河(Styx)(也名为冥河,并非日本那条),又作悔恨之河、誓川。在希腊神话里,众神常在此河立誓,违反誓约者将九年无法说话。愤怒分暴怒与愠怒;前者刑罚为相互肉搏,撕咬皮肉;后者浸在黑沼斯提克斯河下发不出声音。

前进间,两人来到狄斯之城(或译狄斯之墙,The walls of Dis)外,看见斯堤克斯河引渡的船伕弗勒古阿斯(Phlegyas)驾着小船而来,两人登船,越过斯提克斯泥沼,来到狄斯城墙外,却遭到复仇女神和蛇发女妖梅杜莎的阻挡,幸有天使降临,并为他们以神之棒将城门开启。


VI.异端(也有一说是分裂者)

进入狄斯之城后,但丁和维吉尔来到了地狱的第六层,在这里异端者将站立在坟墓中,下肢受烈火灼烧的刑罚。其中有古希腊哲学家伊比鸠鲁,因不相信灵魂不灭之说,主张灵魂随肉体见灭,与基督教义相悖,受中世纪神学家圣奥古斯丁猛烈抨击,故在此被打入异端。


VII.施暴

守卫为米诺陶洛斯(Minotaur),克里特岛的牛头怪。第七层暴力之罪依施暴对象的不同分三圈,分别是对他人,杀人犯和掳掠者;对自身,自杀者和败家者;对上帝、自然及技艺,渎神者、鸡奸者和放高利贷者。以对上帝、自然和技艺者施暴的罪孽为最深重。

第一圈:杀人犯和掳掠者在一条名为弗列革吞河(熔岩之河、火川,Phlegethon)的沸腾的血河中受刑,由人马克伦(Chiron)等看守。若有亡魂不守本分或欲逃避刑罚将被人马们用弓箭射穿双眼。

第二圈:自杀者和败家者因生前不爱惜自己的身体或是家产,死后将化作树在妖鸟之林中受妖鸟Harpies的啄食之苦。

第三圈:渎神者、鸡奸者和放高利贷者在燃烧的无垠沙漠,降下的大片火雨中受刑。

来到第七层的最末,眼前出现一悬崖,维吉尔用但丁身上的一绳索为饵,自深渊中唤出怪兽格里昂(Geryon),但丁对他形象的描绘预示著第八圈的诈欺之罪。“代表诈欺的肮脏形象. . .他的面庞是一张义人的面庞,表皮由善良的外貌包裹,其余却全是毒蛇的躯干和心肠。”(Inferno XVII 7-12)


VIII. 欺诈

Malebolge,共有十囊。

淫媒、诱奸者:被妖怪用带刺的皮鞭鞭打。

谄谀者:泡在一堆粪便中。

神棍:身体倒埋在一个小坑洞,脚掌着火。

预言者:眼睛长在背后,看不见前方。

污吏:沸腾的沥青中折磨和黑魔鬼的虐待。

伪君子:穿着镀金的铅衣,为虚伪的重量所苦。

盗贼:跟毒蛇合体(人蛇形互换)。

献诈者:被焚体的火焰包裹,吐着火舌。

挑拨离间者:肢体残缺内脏外流。

作伪者:受病痛的永远折磨并散发腐烂恶臭。

IX.背叛者

分为四界。

该隐界:出卖亲属者。

安忒诺耳界:出卖祖国(所属团体)者。

多利梅界:出卖客人者。

犹大界:出卖恩人者。犹大、布鲁图、卡西乌斯分别为撒旦的三张嘴啃咬。

炼狱篇(Purgatorio)


神曲中炼狱的结构

炼狱共7级,加上净界山和地上乐园,共9层。生前犯有罪过,但程度较轻,已经悔悟的灵魂,按人类7大罪过(傲慢、嫉妒、愤怒、懒惰、贪婪、暴食、色欲),分别在这里修炼洗过,而后一层层升向光明和天堂。在净界山顶的地上乐园,维吉尔隐退,贝德利采出现。


净界山下海岸

环山平地圈

诸王的花谷

净界之门

第一层:涤除傲慢

第二层:涤除嫉妒

第三层:涤除愤怒

第四层:涤除懒惰

第五层:洗涤贪婪

第六层:惩罚暴食

第七层:涤除色欲

伊甸园(地上乐园)

天堂篇(Paradiso)


但丁与贝缇丽彩(第XXXI首诗)

贝德利采责备但丁迷误在罪恶的森林,希望他忏悔,并让他观看表示教堂种种腐败的幻景,饮用忘川水,以遗忘过去的过失,获取新生。随后,贝阿特丽切引导但丁游历天堂九重天。这里是幸福的灵魂的归宿;他们是行善者、虔诚的教士、立功德者、哲学家和神学家、殉教者、正直的君主、修道者、基督和众天使。在九重天之上的天府,但丁得见上帝之面,但上帝的形象如电光之一闪,迅即消失,于是幻象和《神曲》也戛然而止。


九重天说:

月球天

水星天

金星天

太阳天

火星天

木星天

土星天

恒星天

原动天(水晶天)

至高天(天府)

汉译本

冥界的渡守者卡戎用船搭载死者的霊。地狱篇的挿绘。

《神曲》原题《La Divina Commedia》,意为《神圣的喜剧》。而森鸥外在翻译《即兴诗人》之时,有“神曲,吾友而贵公子也”之章。该章讲述《神曲》之魅力,配合森鸥外优秀的译笔,东亚对《La Divina Commedia》之译文遂定案为《神曲》。

汉译神曲的第1人是钱稻孙,从意大利语原文译出,译成文言楚辞体,只译出片段,题为《神曲一脔》。

商务印书馆于1939年出版王维克翻译的《神曲》散文译本,1948年再版。此后,作家出版社于1954年和1956年用该纸型重印过两次。1978年,人民文学出版社对该版本重新修订出版,为一卷本,散文体裁,到1983年第三次印刷时,印量计249500册。这个译本是王维克根据意大利原文,并参照法英等其他译本翻译而成,是史上第1个神曲汉语全译本,采用汉语白话散文体。三个篇章分别译为地狱、净界、天堂。但丁游历三界的引导者名字译为维其略(即“维吉尔”或“浮吉尔”),贝雅特丽齐(或译贝雅德丽采、俾德丽采)则译为贝亚德,或贝阿朵利切。

上海译文出版社于1984年2月,出版了朱维基根据英文版转译的诗歌体《神曲》,三个篇章分别译为地狱篇、炼狱篇、天堂篇。

人民文学出版社出版田德望从意大利语原文译出的全译本。

2000年,黄文捷根据意大利原文译出的诗歌体全译本《神曲》由广州花城出版社首度出版,吕同六主编。

黄国彬译,3册全译本(地狱篇、炼狱篇、天堂篇),华文世界首部保留但丁所创的三韵体的中文全译本,以意大利文原著本直译中文,并以英文、法文、德文和西班牙文的译本作对照,翻译耗时二十余年,译者更专程远赴意大利钻研意大利文及神曲,台湾,九歌出版社,2003年。

译林出版社2005年3月重新出版黄文捷根据意大利原文译出的诗歌体全译本《神曲》。页数:1224,ISBN:7806576770,条形码:9787806576779。

张曙光根据英译本翻译的《神曲》(地狱篇、炼狱篇、天堂篇)由广西师范大学出版社出版。


谢选骏指出:望远镜摧毁了但丁的天堂,使之现形为异教的营垒——在我看来,《神曲》与其说是基督教的景观,不如说是奥林匹斯的再现。望远镜摧毁了魔幻的诗意,却让天国的观念更加纯粹。


没有评论:

发表评论

谢选骏:绿色技术下面隐藏着血红的机密

《中国加快开采绿色技术所需金属 但在多国引发焦虑》(BBC 2024年4月30日早上8点46分)报道: 智利北部的阿塔卡马沙漠位于“锂三角区”,是锂的重要产地。 今年早些时候的一个夜晚,在位于阿根廷北部的宿舍里熟睡的艾清突然被屋外愤怒的口号声惊醒。 她向窗外望去,看到阿根廷工人包...